Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ka tukua hoki ia ki nga tauiwi, ka tawaia, ka whakatupuria kinotia, ka tuwhaina
car il sera livré aux païens; on se moquera de lui, on l`outragera, on crachera sur lui,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na ka tuwhaina tona mata e ratou, ka kurua ia; ko etahi i papaki i a ia
là-dessus, ils lui crachèrent au visage, et lui donnèrent des coups de poing et des soufflets en disant:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a ka tuwhaina ia e ratou, a ka mau ratou ki te kakaho, ka patua ki tona matenga
et ils crachaient contre lui, prenaient le roseau, et frappaient sur sa tête.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na ka mau ia ki te kapu, ka mutu te whakawhetai, ka mea ia, tangohia tenei, tuwhaina ma koutou
et, ayant pris une coupe et rendu grâces, il dit: prenez cette coupe, et distribuez-la entre vous;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i hokona atu hoki a ratou rawa me nga taonga, tuwhaina ana ma te katoa, rite tonu ki te mate o tenei, o tenei
ils vendaient leurs propriétés et leurs biens, et ils en partageaient le produit entre tous, selon les besoins de chacun.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ka haehae a pineamine ano he wuruhi: ka kainga e ia te tupapaku i te ata, a i te ahiahi ka tuwhaina e ia nga taonga parakete
benjamin est un loup qui déchire; le matin, il dévore la proie, et le soir, il partage le butin.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tukua atu ana e ahau toku tuara ki nga kaiwhiu, oku paparinga ki nga kaihutihuti; ko toku kanohi kihai i huna kei whakama, kei tuwhaina
j`ai livré mon dos à ceux qui me frappaient, et mes joues à ceux qui m`arrachaient la barbe; je n`ai pas dérobé mon visage aux ignominies et aux crachats.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kua tuwhaina e ia, kua hoatu ki te hunga rawakore: pumau tonu tona tika ake ake; ka ara tona haona i runga i te kororia
il fait des largesses, il donne aux indigents; sa justice subsiste à jamais; sa tête s`élève avec gloire,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i tuwhaina ano e ia ma nga tangata katoa o iharaira, ma te tane, ma te wahine, kotahi rohi taro ma tenei, ma tenei, tetahi wahi kikokiko, me tetahi keke karepe whakamaroke
puis il distribua à tous ceux d`israël, hommes et femmes, à chacun un pain, une portion de viande et un gâteau de raisins.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e kore hoki e tuwhaina mai te taro ma ratou i te tangihanga, hei whakamarie i a ratou mo te tupapaku; e kore hoki e homai ki a ratou te kapu whakamarie kia inumia, ina mea ki tona papa, ki tona whaea
on ne rompra pas le pain dans le deuil pour consoler quelqu`un au sujet d`un mort, et l`on n`offrira pas la coupe de consolation pour un père ou pour une mère.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na ka tuwhaina atu e ia etahi o nga wahi i tona aroaro ma ratou: he nui rawa ia te wahi i a pineamine; me i takirimatia te wahi a tetahi o ratou kua rite ki tana. na ka inu ratou, ka koa tahi me ia
joseph leur fit porter des mets qui étaient devant lui, et benjamin en eut cinq fois plus que les autres. ils burent, et s`égayèrent avec lui.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kei anga ake ranei ou kanohi ki te rangi, ka kite i te ra, i te marama ranei, i nga whetu, i te ope katoa o te rangi, na ka takina atu koe ki te koropiko atu ki ena mea, ki te mahi atu hoki ki ena mea, i tuwhaina mai nei e ihowa, e tou atua, mo nga iwi katoa i raro o te rangi, puta noa, puta noa
veille sur ton âme, de peur que, levant tes yeux vers le ciel, et voyant le soleil, la lune et les étoiles, toute l`armée des cieux, tu ne sois entraîné à te prosterner en leur présence et à leur rendre un culte: ce sont des choses que l`Éternel, ton dieu, a données en partage à tous les peuples, sous le ciel tout entier.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: