Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
e tu ra, he mea whitiki o koutou hope ki te pono, kakahuria iho ano hoki ko te tika hei pukupuku
stån därför omgjordade kring edra länder med sanningen, och »varen iklädda rättfärdighetens pansar»,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na, ko nga tangata kihai i mate, i patua ki te pukupuku, a kake ana te aue o te pa ki te rangi
de av invånarna som icke dogo blevo slagna med bölder; och ropet från staden steg upp mot himmelen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a he parahi te potae o tona matenga, he pukupuku unahi hoki tona kakahu: ko te taimaha o te pukupuku e rima mano hekere parahi
han hade en kopparhjälm på sitt huvud och var klädd i ett fjällpansar, och hans pansar hade en vikt av fem tusen siklar koppar.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a ka whakapuehu ririki ki te whenua katoa o ihipa, a ka meinga hei whewhe pukupuku e tupu ana ki te tangata, ki te kararehe i te whenua katoa o ihipa
så skall därav bliva ett damm över hela egyptens land, och därav skola uppstå bulnader, som slå ut med blåsor, på människor och boskap i hela egyptens land.»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a i homai e iehoiara tohunga ki nga rangatira rau nga tao, nga pukupuku, me nga whakapuru tao a kingi rawiri; i roto hoki era i te whare o te atua
och prästen jojada gav åt underhövitsmännen de spjut och de sköldar av olika slag, som hade tillhört konung david, och som funnos i guds hus.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ki te pukupuku, ki te tao ano hoki i roto i tenei pa, i tenei pa; no ka tino kaha rawa; i a ia hoki a hura raua ko pineamine
var och en särskild av dessa städer försåg han med sköldar och spjut; han befäste dem mycket starkt. och juda och benjamin förblevo under hans välde.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
he pukupuku hoki o ratou, ano he pukupuku rino; a ko te haruru o o ratou pakau, ano ko te haruru o nga hariata, o nga hoiho maha e rere ana ki te tatauranga
de hade bröst, som liknade järnpansar; och rasslet av deras vingar var såsom vagnsrasslet, när många hästar med sina vagnar störta fram till strid.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i whiriwhiria e ratou he atua hou; katahi ka puta he whawhai ki nga kuwaha: i kitea ranei he pukupuku, he tao ranei, i roto i nga mano e wha tekau o iharaira
man valde sig nya gudar; då nådde striden fram till portarna. men ingen sköld, intet spjut var att se hos de fyrtio tusen i israel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a i hangaia e ia etahi pukupuku iti iho e toru rau, he mea patu te koura: e toru pauna koura ki te pukupuku kotahi: a hoatu ana e te kingi ki te whare o te ngahere o repanona
likaledes tre hundra mindre sköldar av uthamrat guld och använde till var sådan sköld tre minor guld; och konungen satte upp dem i libanonskogshuset.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
me etahi pukupuku iti iho, e toru rau, he mea patu ano te koura: e toru rau hekere koura i meatia ki te pukupuku kotahi: a whakatakotoria ana e te kingi ki te whare o te ngahere o repanona
likaledes tre hundra mindre sköldar av uthamrat guld och använde till var sådan sköld tre hundra siklar guld; och konungen satte upp dem i libanonskogshuset.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a, no te kawenga atu, katahi ka pa te ringa o ihowa ki te pa, nui atu te aitua; i patua hoki e ia nga tangata o te pa, te iti, te rahi, a whakaputaputa ana te pukupuku i runga i a ratou
men sedan de hade flyttat den dit, kom genom herrens hand en mycket stor förvirring i staden; han slog invånarna i staden, både små och stora, så att bölder slogo upp på dem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: