Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
me whai kia mau te kotahitanga o te wairua, he mea paihere na te rangimarie
penante konservi la unuecon de la spirito en la ligilo de paco.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ko te rite ki ahau o taku e aroha nei kei te paihere maira, e takoto nei i waenganui i oku u
kiel fasko de mirho, restanta inter miaj mamoj, estas al mi mia amato.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
koia ka haere tahanga ratou, kahore he kakahu, a, i te matekai ka hari i nga paihere witi
ili iras nudaj, sen vestoj, kaj malsataj ili portas garbojn;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
nana, ka pehia koutou e ahau ki to koutou wahi, ka pera i te pehanga a te kata e ki ana i nga paihere
jen mi krakigos sub vi, kiel krakas veturilo, plenigita de garboj.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
katahi ka tapahia putia e ahau te rua o oku tokotoko, ara nga paihere, kia kore ai te tuakanatanga o hura ki a iharaira
kaj mi rompis mian duan bastonon ligilo, por detrui la fratecon inter jehuda kaj izrael.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
paihere rawa te wairangi ki roto ki te ngakau o te tamaiti; otiia ma te rakau o te whiu e pei kia matara atu i a ia
malsagxeco forte sidas en la koro de knabo; sed vergo punanta gxin elpelas el gxi.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a mana e poipoi te paihere ki te aroaro o ihowa, kia manakohia ai mo koutou: me poipoi e te tohunga i te aonga ake o te hapati
kaj li skuos la garbon antaux la eternulo, por ke vi akiru placxon; en la morgauxa tago post la festo la pastro gxin skuos.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
me whakahere ano hoki i te ra e poipoia ai e koutou te paihere, he reme toa, hei te mea kohakore, hei te tau tahi, hei tahunga tinana ki a ihowa
kaj vi pretigu en la tago, kiam estos skuata via garbo, sendifektan sxafidon jaragxan kiel bruloferon al la eternulo.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
heoi, ki te haere atu ahau ki tau pononga, ki toku papa, a kahore taua tamaiti i a matou; kei roto nei hoki i tona wairua tona wairua e paihere ana
kaj nun se mi venos al via sklavo mia patro kaj ne estos kun ni la knabo, al kies animo estas alligita lia animo,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a, i tona whakatikanga ki te hamu, ka ako a poaha i ana taitamariki, ka mea, kia hamu ano ia i roto i nga paihere; kaua ano hoki ia e meinga kia whakama
kiam sxi levigxis, por kolekti, boaz ordonis al siaj servistoj, dirante:ecx inter la garboj lasu sxin kolekti, kaj ne hontigu sxin;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
korero ki nga tama a iharaira, mea atu ki a ratou, e tae koutou ki te whenua e hoatu e ahau ki a koutou, a ka kotia ona hua, me kawe mai tetahi paihere o nga hua mataati o ta koutou kotinga ki te tohunga
parolu al la izraelidoj, kaj diru al ili:kiam vi venos en la landon, kiun mi donas al vi, kaj vi rikoltos gxian rikolton, tiam alportu al la pastro la unuan garbon el via rikolto.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ko ratou hei hoko i nga mea pai rawa ki a koe, i nga kakahu puru, i te mea whakairo, i nga pouaka kakahu pai, he mea paihere ki te aho, he hita, i roto i ou taonga hoko
ili komercis kun vi per belegaj sxtofoj, purpuraj kaj broditaj tukoj, kestoj da multekostaj sxtofoj, cxirkauxligitaj per sxnuroj kaj cedrokovritaj.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a tangohia he paihere hihopa, ka tuku ki te toto i te peihana, na ka tata atu i te korupe me nga pou e rua ki te toto i te peihana; kaua hoki tetahi o koutou e puta ki waho o te kuwaha o tona whare, a taea noatia te ata
kaj prenu faskon da hisopo, kaj trempu gxin en la sango, kiu estos en la pelvo, kaj tusxu la supran sojlon kaj ambaux fostojn per la sango, kiu estos en la pelvo; kaj neniu el vi eliru el la pordo de sia domo gxis la mateno.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
i taua ra ka meinga e ahau nga rangatira o hura kia rite ki te kanga ahi i roto i nga rakau, kia rite ano ki te rama ahi i roto i te paihere; ka pau hoki i a ratou nga iwi katoa i te taha matau, i te taha maui, a karapoi noa; a tera a hiruharama e noho ano i runga i tona turanga, ara i hiruharama
en tiu tempo mi faros la estrojn de judujo kiel pato kun fajro inter ligno kaj kiel brulanta torcxo inter garboj, kaj ili formangxos dekstre kaj maldekstre cxiujn popolojn cxirkauxe; kaj jerusalem estos denove prilogxata sur sia loko, en jerusalem.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: