Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kaua e whakarite kawenata ki a ratou, ki o ratou atua ranei
あなたは彼ら、および彼らの神々と契約を結んではならない。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ki tana i whakarite ai ki a aperahama, ki tana oati hoki ki a ihaka
アブラハムと結ばれた契約、イサクに誓われた約束である。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
te kawenata i whakarite ai ia ki a aperahama, tana oati hoki ki a ihaka
アブラハムと結ばれた契約、イサクに誓われた約束である。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ko te tikanga hoki tenei ma iharaira, he mea whakarite na te atua o hakopa
これはイスラエルの定め、ヤコブの神のおきてである。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na kahore ki a koutou anake taku whakarite i tenei kawenata, i tenei oati hoki
わたしはただあなたがたとだけ、この契約と誓いとを結ぶのではない。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kua whakarite kawenata ahau ki taku i whiriwhiri ai: kua oati ki taku pononga ki a rawiri
あなたは言われました、「わたしはわたしの選んだ者と契約を結び、わたしのしもべダビデに誓った、
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ki te mea no te tau tiupiri tana whakatapunga i tana mara, ka tuturu ano ki tau utu i whakarite ai
もしその畑をヨベルの年からささげるのであれば、その価はあなたの値積りのとおりになるであろう。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kia rite ki tou tika te whakarite moku, e ihowa, e toku atua: kei koa ano ratou ki ahau
わが神、主よ、あなたの義にしたがってわたしをさばき、わたしの事について彼らを喜ばせないでください。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
katahi ka whakarite te whakaminenga i ta te kaipatu, i ta te kaitakitaki toto; kia rite ki enei ritenga
会衆はこれらのおきてによって、その人を殺した者と、血の復讐をする者との間をさばかなければならない。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na ka korerotia e ia tetahi kupu whakarite ki a ratou; titiro ki te piki, ki nga rakau katoa
それから一つの譬を話された、「いちじくの木を、またすべての木を見なさい。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na ka karangatia ratou e ia, a ka korero whakarite ki a ratou, me pehea a hatana ka pei ai i a hatana
そこでイエスは彼らを呼び寄せ、譬をもって言われた、「どうして、サタンがサタンを追い出すことができようか。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i korerotia tenei kupu whakarite e ihu ki a ratou: heoi kihai ratou i mohio ki nga mea i korerotia e ia ki a ratou
イエスは彼らにこの比喩を話されたが、彼らは自分たちにお話しになっているのが何のことだか、わからなかった。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e matau na hoki koutou ki nga mea e tika ai ta koutou whakarite ki a matou: kihai hoki i he ta matou whakahaere i roto i a koutou
わたしたちに、どうならうべきであるかは、あなたがた自身が知っているはずである。あなたがたの所にいた時には、わたしたちは怠惰な生活をしなかったし、
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kua korero ano ahau ki nga poropiti, a kua whakamahangia e ahau nga whakakitenga; na te mahi minita a nga poropiti i korero ai ahau i nga kupu whakarite
わたしは預言者たちに語った。幻を多く示したのはわたしである。わたしは預言者たちによってたとえを語った。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i taiawhio haere hoki ia i tenei tau, i tenei tau, ki peteere, ki kirikara, ki mihipa, i whakarite ano mo iharaira i aua wahi katoa
年ごとにサムエルはベテルとギルガル、およびミヅパを巡って、その所々でイスラエルをさばき、
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a hoki ana ki rana; i reira hoki tona whare, a whakarite ana mo iharaira ki reira; i hanga hoki e ia tetahi aata ma ihowa ki reira
ラマに帰った。そこに彼の家があったからである。その所でも彼はイスラエルをさばき、またそこで主に祭壇を築いた。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ka taumautia ano koe e ahau a ake ake; ina, ka taumautia koe e ahau maku i runga i te tika, i te whakarite whakawa, i te aroha, i te atawhai
またわたしは永遠にあなたとちぎりを結ぶ。すなわち正義と、公平と、いつくしみと、あわれみとをもってちぎりを結ぶ。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na te whakahau a ihowa ta ratou noho, na te whakahau hoki a ihowa ta ratou haere: i rite i a ratou ta ihowa i whakarite ai, ta ihowa i whakahau ai, i korerotia ai e mohi
すなわち、彼らは主の命にしたがって宿営し、主の命にしたがって道に進み、モーセによって、主が命じられたとおりに、主の言いつけを守った。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ki tetahi i hoatu e ia e rima taranata, ki tetahi e rua, ki tetahi kotahi; ki ia tangata, ki ia tangata, he mea whakarite ki to ratou uaua; a haere ana ia
すなわち、それぞれの能力に応じて、ある者には五タラント、ある者には二タラント、ある者には一タラントを与えて、旅に出た。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a, ko ana i whakarite ai i mua, ko ena ano i karangatia e ia: a, ko ana i karanga ai, ko ena ano i whakatikaia e ia: a, ko ana i whakatika ai, ko ena ano i whakakororiatia e ia
そして、あらかじめ定めた者たちを更に召し、召した者たちを更に義とし、義とした者たちには、更に栄光を与えて下さったのである。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: