Вы искали: pflanzenwuchs (Немецкий - Албанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Albanian

Информация

German

pflanzenwuchs

Albanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Албанский

Информация

Немецкий

und er ist derjenige, der vom himmel wasser hinabsenden ließ. so haben wir damit pflanzenwuchs jeder art ermöglicht, so haben wir daraus grünes sprießen lassen, von dem wir übereinander liegende saatkörner hervorbrachten.

Албанский

ai është që lëshoi nga lartë shiun e me të nxori bimën e çdo sendi dhe prej bimës gjelbërim dhe prej tij (prej gjelbërimit) kokrra të dendura në kallinj.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dann vertrocknet er (der pflanzenwuchs), und du siehst ihn gelb werden, dann wird er zermalmtes, und im jenseits gibt es harte peinigung und vergebung von allah und wohlgefallen.

Албанский

kjo i shembëllen bimës, e cila pas hiut rritet dhe entuziazmon bujqit, e ajo pastaj gufon, po më vonë e sheh të zverdhur (vyshkur), që më në fund (të shkatërrohet).

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

wißt, daß das diesseitige leben doch nur vergnügen, ablenkung, schmuck, wichtigtuerei unter euch und vermehrung an vermögen und kindern ist. es gleicht reichlichem regen, dessen pflanzenwuchs den kafir gefällt.

Албанский

dijeni që jeta në këtë botë nuk është kurrgjë tjeër veçse lojë dhe dëfrim, dhe zbukurim (stolisje) dhe mburrje ndërmjet jush dhe vrapim kah pasuria dhe numri i fëmijëve!

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das gleichnis des diesseitigen lebens ist doch wie wasser, das wir vom himmel hinabsenden ließen, mit dem dann pflanzenwuchs der erde, von dem sich menschen und die an'am ernähren, ineinander wucherte. hierauf, als die erde ihren prunk anlegte und sich schmückte und ihre bewohner dachten, daß sie die macht über sie besäßen, kam zu ihr unser befehl in der nacht oder am tage, dann haben wir sie wie abgeerntete (flur) gemacht, als wäre vorher niemals etwas gewesen.

Албанский

shembulli i jetës së kësaj bote është si i një shiu që e kemi zbritur nga qielli, e me anën e të cilit gërshetohen bimët e tokës (mbijnë dhe shpeshtohen të gjitha llojet) prej nga hanë njerëzit e kafshët deri kur toka të ketë marrë stolinë e vet dhe të jetë zbukuruar (me bimë, pemë e behar), e banorët e saj të mendojnë se janë të zotët e saj, e asaj i vjen urdhëri ynë, natën ose ditën, ne e bëjmë atë (të mbjellat) të korrur sikurse të mos ekzistonte dje.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,712,343,336 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK