Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
> bodenschaetze auszubeuten?
> >
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
beteiligt um den kontinent auszubeuten.
involved in this war business to plunder the african continent.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
baden und auszubeuten, anstatt zu verbrennen.
bathe and exploit rather than burn.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
der chef muß aufhören, seine angestellten auszubeuten.
the boss needs to stop robbing his employees.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
der kapitalist kauft die arbeitskraft, um sie auszubeuten.
the capitalist buys labour power in order to exploit it.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
andere können kommen, um die menschen hier auszubeuten.
others can come to exploit the people.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
geschlechterrollen zu verstehen und auszubeuten bringt kommerziellen erfolg.
understanding and exploiting gender norms offers commercial benefits.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 2
Качество:
außerdem sollten sie aufhören, diese völker weiter auszubeuten.
they should also stop exploiting them.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 3
Качество:
- es besteht die möglichkeit die sandlagerstätten auszubeuten und zu verwerten.
industry: - there is the opportunity of exploiting the sand deposits, and of placing factories of constructions materials;
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
alle arten von tricks benutzt um "human resource" auszubeuten
all kinds of tricks are used to exploit "human resource"
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
der kehrt zum dorf zurück, um westlich davon die butaniumquelle auszubeuten.
use your new scout to locate the archers on the ridge, and send your troops into the woodland just to the west of them.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
die berufung des menschen ist es die schöpfung zu wahren und nicht sie auszubeuten.
the vocation of man is that of being a steward and not a predator of creation.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
zahlreiche unternehmen, die entlassen, um anderswo auszubeuten, machen immer gewinne.
would the textile industry disappear from western europe?
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:
aber in wirklichkeit wird sie durch und für diejenigen bewirtschaftet die die resourcen haben sie auszubeuten.
but in reality, it is managed by and for those who have the resources to go out and exploit it.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
profitabel wirtschaften, ohne mensch und natur auszubeuten, dies ist die definition unserer unternehmensenergiepolitik.
operating profitably without exploiting people and the environment defines our firm’s energy policy.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
andererseits ist offensichtlich, dass es nicht genügt, nur eine idee auszubeuten, um berühmt zu werden.
on the other hand, it is obvious that merely exploiting an idea is not enough to make one famous.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
die indianer sind zur nutzung des landes berechtigt, haben aber nicht das recht, die bodenschätze auszubeuten.
the indians have the right to use the land but do not have the right to what is underneath it.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
damit ist der mensch seit den 1960er jahren in der lage, die fischbestände weltweit bis über die belastungsgrenzen hinaus auszubeuten.
since the 1960s, therefore, we humans have been able to exploit global fish stocks at will, far beyond their tipping points.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
der grenzüberschreitende stromhandel kann dazu genutzt werden, um energieabhängigkeit abzubauen, kostengünstige energie bereitzustellen sowie einheimische energiequellen auszubeuten.
cross-border exchanges in electricity can be used to reduce energy dependency, safeguard cheap energy and make use of domestic sources.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
das konzept von redd besteht darin, finanzielle stimulierungsmassnahmen zu schaffen um entwicklungsländern zu helfen, ihre wälder zu beschützen statt auszubeuten.
the concept of redd is to provide financial incentives to help developing countries to conserve their forests rather than exploit them.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: