Вы искали: bück dich (Немецкий - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

English

Информация

German

bück dich

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Английский

Информация

Немецкий

bück dich schlampe

Английский

Бак сука до

Последнее обновление: 2015-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

bück dich (3:21)

Английский

6. rammstein – bück dich (3:22) lyric tabulature

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

ich gebe ihn in die hand deiner peiniger, die zu deiner seele sagten: bück dich, daß wir hinüberschreiten! und du machtest deinen rücken der erde gleich, wie eine straße für die hinüberschreitenden.

Английский

and i will put it into the hand of those who afflict you, who have said to your soul, bow down, that we may go over; and you have laid your back as the ground, and as the street, to those who go over.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

22 so spricht dein herr, der herr, und dein gott, der den rechtsstreit für sein volk führt: siehe, ich will den taumelbecher aus deiner hand nehmen, den kelch meines grimms, dass du künftig nicht mehr daraus trinken musst, und ich will ihn deinen peinigern in die hand geben, die zu deiner seele gesprochen haben: bücke dich, dass wir über dich wegschreiten können!, sodass du deinen rücken der erde gleich machen musstest und wie eine straße für die, die darübergingen.

Английский

22 thus says your lord yahweh, and your god who pleads the cause of his people, behold, i have taken out of your hand the cup of staggering, even the bowl of the cup of my wrath; you shall no more drink it again: 23 and i will put it into the hand of those who afflict you, who have said to your soul, bow down, that we may go over; and you have laid your back as the ground, and as the street, to those who go over.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,031,983,858 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK