Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
schicken sie uns ihren grenzüberschreitenden beschwerdefall!
send us your cross-border complaint!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
im beschwerdefall bleiben nur die vorschriften des bürgerlichen gesetzbuches.
the civil code rules apply.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
ombudsmann erzielt einvernehmliche lösung in beschwerdefall zu vip-tickets
ombudsman achieves friendly solution to complaint about vip tickets
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
sie wurden somit nach vorgaben der kammer eingereicht und betrafen den beschwerdefall.
they were thus filed pursuant to directions of the board and related to the case under appeal.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
bürgerbeauftragter fordert die kommission auf, über fortschritte in einem beschwerdefall betreffend die spanische post zu berichten
ombudsman asks commission to report on progress in spanish post case
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
enthält kontaktdaten des telefonunternehmens telefonica und einen link zu allgemeinen anweisungen zum verhalten in einem beschwerdefall.
what to do in case you have a complaint after having left spain. includes contact details of telefonica telephone company and a link to general instructions how to act in case of a complaint?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
das streitpatent im vorliegenden beschwerdefall entstammt einer der in der entscheidung t 28/92 genannten teilanmeldungen.
the patent in suit in the present appeal stems from one of the divisional applications referred to in decision t 28/92.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
diese situation ist in artikel 21 epÜ nicht vorgesehen, der sich nur mit der zusammensetzung der kammern im beschwerdefall befaßt".
this situation is not envisaged by article 21 epc which only deals with the composition of boards in the case of an appeal".
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
der bericht des ausschusses für recht und binnenmarkt verweist auf die notwendigkeit, die bearbeitungszeit von beschwerdefällen zu verkürzen.
the report from the committee on legal affairs and the internal market refers to the need to shorten the time taken to deal with complaints.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество: