Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die waffel ist jedoch für das erzeugnis nicht charakterbestimmend, da sie nur dazu dient, ihm eine form zu geben und die füllung von der Überzugsmasse zu trennen.
however, the wafer does not give the product its essential character as it only serves to shape and separate the filling from the coating.
Последнее обновление: 2017-03-17
Частота использования: 3
Качество:
die pappe dient bei diesen waren lediglich der verstärkung. der kunststoff ist dagegen im hinblick auf die beschaffenheit und verwendung der ware charakterbestimmend; deshalb sind die ordner der tarifnummer 39.07 des gemeinsamen zolltarifs zuzuweisen.
whereas, in the above articles the paperboard merely provides strengthening and support whilst the artificial plastic material, bearing in mind the presentation and use of the articles, confers on them their essential character; whereas the articles in question should therefore be classified in heading no 39.07 of the common customs tariff;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
[*] wenn das fleisch zur verarbeitung zu haltbar gemachten lebensmitteln bestimmt ist, die keine anderen charakterbestimmenden bestandteile aufweisen als fleisch und fleischsaft
[*] when the meat is intended for the manufacture of preserved food which does not contain characteristic components other than beef and jelly
Последнее обновление: 2017-02-23
Частота использования: 7
Качество: