Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
das schlafzimmer von ferienwohnung 1
the bedroom of apartment 1.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
das schlafzimmer von mrs. beresford.
the bedroom of mrs. beresford.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
daher müssen wir von unseren eltern umsorgt werden.
that's why we need care from our parents.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
das angeborene qi repräsentiert unsere konstitution, die wir von unseren eltern mitgegeben bekommen haben.
inborn qi represents our constitution, which depends on our parents.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
tom hat aus deutschland von unseren eltern eine tasche voller geschenke mitgebracht.
we cook steaks and sausages. tom brought from germany from our parents lots of christmas gifts.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Öffnen sie diese und gehen sie in das schlafzimmer von anne boleyn.
when it goes down again, retrieve the statuette and go through the door.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
auf der anderen seite des ganges liegt das schlafzimmer von jeremy hartwood.
leave and go down the ladder to the other side of the hall and enter the door to talk to the air unit man.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
"wir haben die erde nicht von unseren eltern geerbt, sondern von unseren kindern geliehen.
"we have not inherited the earth from our parents but rather borrowed it from our children.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
wir haben die erde von unseren eltern nicht geerbt, sondern wir haben sie von unseren kindern nur geliehen.
we do not inherit the earth from our ancestors, we borrow it from our children.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
„[…] wir haben die erde nicht von unseren eltern geerbt, sondern nur von unseren kindern geliehen."
„[…] we did not inherit mother earth from our parents, but only lend it from our children."
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
nach antoine de saint exupéry erben wir die erde nicht von unseren eltern, sondern leihen sie uns von unseren kindern.
antoine de saint exupéry considered not that we inherited the earth from our parents, but that we were borrowing it from our children.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
ach mehr als zwei jahren der trennung von unseren eltern waren wir verständlicherweise sehr ungeduldig, bis wir endlich wieder vereint sein durften.
fter a separation from our loved ones of over two years, we were very impatient to be reunited and could not understand what took our aunt so long to answer our postcard.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
daran glaube ich, und das ist eine verpflichtung, die wir unseren kindern gegenüber haben als erbe dessen, was uns von unseren eltern in den schoß gelegt wurde.
my concern is not to set out to the house what europe ’ s political tasks are, for we can do that day in and day out.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:
erst dann können wir uns unseren eigenen inneren und äußeren ressourcen und energien ungehindert zuwenden, und das von unseren eltern übernommene positive im leben erfolgreich zu unseren gunsten einsetzen.
only then can we begin to freely orient ourselves towards our internal and external resources and energies, and to apply the positive things we have inherited from our parents in ways that are beneficial for the advancement of our life.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
links das schlafzimmer von franz joseph und sisi in der hofburg, rechts ein einfacheres bett von einem anderen schloss.
to the left there is the bed-room of francis joseph and sissy in the hofburg (the castle), to the right a more common bed-room from another castle on the countryside.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
von einer solchen „programmierung“ haben wir weder von unseren eltern noch in der schule je gehört. es klingt wahrlich exotisch.
about such a „programming“ we heard neither from our parents nor in school. it really sounds exotic.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
die drei von uns waren alle ziemlich enttäuscht, die zitate tatsächlich erhalten, da wir wussten, dass dies eine reise in jugendgericht und bestrafung von unseren eltern bedeuten würde.
the three of us were all rather disappointed to actually receive the citations as we knew this would mean a trip to juvenile court and punishment from our parents.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
die bislang gravierendste sicherheitspanne geschah im jahr 1982, als es einem gewissen michael fagan gelang, bis in das schlafzimmer von königin elisabeth ii.
in 1982, michael fagan was able to break into the palace twice, and conversed with the queen on one of these occasions.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 2
Качество:
dann gab es einen ordentlichen rüffel von unseren eltern oder großeltern, die fürchteten, wir könnten uns einen strafzettel einhandeln oder man könne unsere ausweise verlangen, die schließlich gefälscht waren.
immediately we were scolded and summoned by our parents or grandparents, who feared that the municipal guards might pass and fine us, or that they would ask us for our documents which were false.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
"alles neu macht der mai." wir haben alle diesen reim irgendwann gehört, in der regel worden ist in einem frühen alter von unseren eltern oder lehrern unterrichtet.
“april showers bring may flowers.” we’ve all heard this rhyme at some point, usually having been taught it at an early age by our parents or teachers.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование