Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
also durcheilen sie hier bitte alles, was sie mögen.
so rush through what you like here.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
der einzige unterschied besteht darin, dass sie auch das scheinbar leere weltall durcheilen können.
the only difference is that they can cross the seemingly empty cosmos.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
4. die "elektromagnetischen wellen" sind transversalwellen, die ohne jegliches medium das universum durcheilen können!
4. "the "electromagnetic waves" are transverse-waves, without any medium they can cross the universe !"
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
der ausschuss macht in der stellungnahme darauf aufmerksam, dass die neuen mitgliedstaaten die einzelnen phasen des beitrittsprozesses zur ewu nicht durcheilen sollten, andererseits aber solle der beitrittsprozess auch nicht allzu lange hinausgeschoben werden.
in this opinion, the eesc drew attention to the fact that while new member states should not rush through the various stages of the emu accession process, they should also not put it off too long.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
== wellen ==robert hooke spekulierte 1671, dass gravitation möglicherweise dadurch entsteht, dass die körper wellen erzeugen, die in alle richtungen den Äther durcheilen.
== waves ==robert hooke speculated in 1671 that gravitation is the result of all bodies emitting waves in all directions through the aether.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 2
Качество:
hast du denn nicht gesehen, daß allah euch dienstbar gemacht hat, was auf erden ist, und (daß) die schiffe durcheilen das meer auf sein geheiß?
beholdest thou not that allah hath subjected to himself for you whatsoever is on the earth and the ships running in the sea by his command?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ein schönes beispiel sind die sonnenneutrinos: diese sind derart klein und zahlreich, dass uns pro cm 2 in jeder sekunde rund 50.000 von ihnen durcheilen, ohne auch nur die geringste wechselwirkung mit unseren körpern zu erzeugen.
the sunbathe-neutrinos are a beautiful example: these are so small and numerous that us per cm 2 in each second approximately 50.000 of them crossing, to generate also without only the lowest interaction with our bodies.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
hast du denn nicht gesehen, daß allah euch dienstbar gemacht hat, was auf erden ist, und (daß) die schiffe durcheilen das meer auf sein geheiß? und er hält den himmel zurück, damit er nicht auf die erde fällt, es sei denn, mit seiner erlaubnis.
hast thou not seen how that god has subjected to you all that is in the earth and the ships to run upon the sea at his commandment, and he holds back heaven lest it should fall upon the earth, save by his leave?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: