Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
bisher kann keine therapie der welt den verlauf der langwierigen und entwürdigenden krankheit stoppen.
to date, no known therapy the can halt the progression of this protracted and undignified disease.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
würdiges traditionshandwerk trifft auf entwürdigenden handel, in dem der körper selbst zur ware wird.
traditional handcraft meets degrading trade, where the body itself becomes a commodity.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
gefahr einer unmenschlichen oder entwürdigenden behandlung in dem zuständigen mitgliedstaat aufgrund von mängeln im asylsystem;
the risk of inhuman or degrading treatment in the member state responsible owing to failures in the asylum system.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
erkunden wir diese angelegenheit im detail, am beispiel eines inbegriffs der entwürdigenden arbeit, der müllentsorgung.11
let us consider the matter in some detail, applied to that epitome of degrading labor, garbage collection. (11)
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
schluss mit den entwürdigenden „identitätsfeststellungen“, schluss mit dem korrupten handel mit „heimreisedokumenten“!
stop the humilitating ’clarifications of identity’! stop the corrupt trade of ’return documents’!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
die charta beschreibt den schutz dieser personen, den schutz ihrer körperlichen würde und geistigen integrität gegen entwürdigenden und menschenunwürdigen umgang.
in any case, it talks about protecting them, protecting their physical dignity and mental integrity against degrading or inhumane treatment.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
durch die verstümmelung weiblicher genitalorgane wird die weibliche sexualität, das größte aller tabus, zu einer schmerzhaften, entwürdigenden und unerträglichen prozedur.
indeed, genital mutilation makes a woman's experience of sex, that taboo of taboos, into a painful, humiliating, punitive procedure.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
es müssen alle anstrengungen unternommen werden, die menschliche existenz entwürdigende traditionen und gewohnheiten zu überprüfen und zu revidieren.
every effort should be made to subject traditions and customs that cheapen human life to scrutiny or review.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество: