Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
3. bei nichteinhaltung der zahlungsbedingungen oder gestundeter zahlung sind zinsen in höhe der banküblichen kreditzinsen, min-destens jedoch in höhe von 3 % über dem jeweiligen diskontsatz der deutschen bundesbank zu entrichten.
3. in the event of terms of payment not being complied with or payments being deferred, interest will be charged amounting to 3% above the respective discount rate of the deutsche bundesbank. additional rights are reserved, in particular claims of compensation in respect of any losses resulting from default in payment.
soweit es sich um zahlungen an deutschen krankenkassen handelt, wird die zahlung der in artikel 26 absatz 2 der verordnung erwähnten beiträge bis zum zeitpunkt der entscheidung über rentenantrag gestundet.
where payments to be made into german sickness insurance funds are concerned, compulsory payment of the contributions referred to in article 26 (2) of the regulation shall be suspended until a decision is made concerning pensions claims.