Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die scheiben werden beim aufschlag nach unten geschleudert und fangen den rückschlag auf.
the discs are thrown downward upon impact and absorb the recoil.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
enthalten, kann aber gegen einen aufschlag nach absprache mit den eigentümern ebenfalls übernommen werden.
the furniture is not included in the price, but can also be adopted at an extra charge by arrangement with the owners.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
preisstaffelung nach kundengruppen und/oder mengen
pricing by customer groups and / or quantities
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
der gemeinsame marktanteil der parteien in den betreffenden märkten war hoch und bewegte sich je nach kundengruppe im bereich von ungefähr 50 % bis 75 %.
the parties' combined share on these markets was high: depending on the class of consumer, it ranged from 50% to 75%.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
der gemeinsame marktanteil der parteien in den angesprochenenmärkten ist hoch und bewegt sich, je nach kundengruppe, im bereich von ungefähr 50% bis 75%.
the parties' combined share of these markets is high: depending on the class of consumer, it ranges from about 50% to 75%.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Über alle divisionen hinweg ist die umsatzaufteilung nach kundengruppen konstant.
the distribution of turnover by customer group is constant across divisions.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
volailles du périgord: umsatz- und mengenentwicklung nach kundengruppen
turnover and volume development of volailles du périgord by client group
Последнее обновление: 2017-03-08
Частота использования: 2
Качество:
soyatoo! mit dem mixer aufschlagen, nach einer minute den vanillezucker und am ende den restlichen limettensaft hinzugeben.
whip the soyatoo!, after a minute add the vanilla sugar and finally add the remaining lime juice.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
-marktsegmente ist insbesondere nach kundengruppen und ihren jeweiligen verkehrsaffinitäten bzw. den systemeigenschaften des verkehrsangebots, den transportgütern und -mengen, der transportform und der zuggattung, der regelmäßigkeit des verkehrs sowie gemäß der unterteilung in nationalen, grenzüberschreitenden und durchgangsverkehr vorzunehmen.
a further subdivision in rail markets or market segments is to be done by customer groups and their affinities, the sort and quantities of goods in transition, the types of train, the regularity of train service, as well as the distinction in national, international and transit service.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.