Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sie muss man herausführen.
they are necessary for deducing.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
vorrichtung zum herausfÜhren eines bandes.
device for withdrawing a strip.
Последнее обновление: 2014-11-28
Частота использования: 2
Качество:
die eu gestärkt aus der krise herausführen
helping the eu to emerge stronger from the crisis
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
er wird aus den verkettungen des gesetzes herausführen.
it looks like it is isolated from the cosmic event.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
zwei wege können aus dem gegenwärtigen sumpf herausführen.
there are two ways out of the current morass.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
nein, sie sollen selber kommen und uns herausführen."
absolutely not! they themselves must come and escort us out!"
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
lassen sie sich von gott erneuern und aus der zerstörung herausführen.
let him restore you now from the desolation surrounding you.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
diese cd könnte und sollte carruthers aus dem geheimtippstatus herausführen.
and this fine cd could and should relieve carruthers from his status as being the all-time secret of the inner circle of folk music.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
wie viele dieser ideen könnten uns aus der krise herausführen?
how many of these ideas could take us out of the crisis?
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
eine Öffnung zum herausführen der ladekabel wurde an der oberseite mit eingearbeitet.
a strong velcro® strap prevents the battery from dropping out of the box. the safe boxes feature an opening for the charging wires.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
mit den einnahmen aus den Ölvorkommen werde er sein land aus der armutspirale herausführen.
he was going to remove his country from the poverty spiral with the aid of oil revenues.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
wir haben ihnen versprochen, dass wir sie aus ihrer wirtschaftlichen isolierung herausführen.
we promised them that we would lead them out of their economic isolation.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
die folie kann man direkt seitlich auf die batterie kleben, die anschlüsse herausführen.
one can stick the foil directly laterally on the battery, with the leads out.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
auch wenn Änderungen an einem urheberrechtlichen werk vorgenommen werden, kann dies aus dem schutzumfang herausführen.
even if changes are made to a copyrighted work, this can lead out of the scope of protection.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ansonsten erhalten wie nie die arzneimittel, die diese menschen aus ihrer armut herausführen können.
otherwise, we shall never produce the medicines that can raise these people out of poverty.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
(mai 2010) einst wollte der herr durch mose das volk israel aus Ägypten herausführen.
(may 2010) the lord wanted to lead the people of israel out of egypt through moses. the hebrews suffered greatly there.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
herr präsident, herr kommissar, meine sehr verehrten damen und herren! oft können nur kompromisse aus schwierigen situationen herausführen.
mr president, commissioner, ladies and gentlemen, compromises are often the only things to come out of difficult situations.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
begleitet. als sie auf der b105 aus rostock herausfuhren, wurde das martinshorn
departure. as they were leaving rostock on the b105, the police turned
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: