Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ein fehler wie sich herausstellt.
it’s good for the world to take a roller-coaster ride like that sometimes. 30 2.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ein irrtum, wie sich herausstellt.
he failed again, it shows.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
als ein etwas schwereres herausstellt.
so it took some time.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
er ist froh, als sich herausstellt, daß
he is glad to hear that the child has a
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
wie sich jetzt herausstellt – danke.
now as it turns out -- thank you.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
reiten, doch wie sich herausstellt ist sie
machine, which turns out to be broken.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
wie sich herausstellt, sind die gerüchte wahr.
wie sich herausstellt, sind die gerüchte wahr.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
wer ging um den unterschied, wie sich herausstellt.
who went to the difference, it turns out.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
wenn sich im laufe eines kalenderjahres herausstellt,
if it becomes apparent during a calendar year:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
ein kulturelles missverständnis, wie sich gleich herausstellt.
well, it turns out this was a cultural misunderstanding.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sie sind, wie sich herausstellt, noch nicht weggegangen.
they had not yet, it seems, withdrawn.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
oder die zulassung wird geändert, falls sich herausstellt,
or modified if it is established that:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
das steckte, wie sich herausstellt, hinter dem ganzen.
this was what apparently, as it turns out, was behind all this.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
und wie es sich herausstellt, verhalten sie sich wie quantenteilchen.
and it turns out that they behave like quantum particles.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
" und wie sich herausstellt auch mitarbeiter von "shadaloo".
he is the ceo of s.i.n., the weapons division of shadaloo.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
wie sich herausstellt, ist die natur voller hyperbolischer wunder.
it turns out that the natural world is full of hyperbolic wonders.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
denn, wie sich herausstellt, montreal hat eine ziemlich gute mannschaft.
because, as it turns out, montreal’s got a pretty good team.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
schliesslich herausstellt, dass nicht er, sondern der sänger selbst der
it wasn't the friend but the singer himself who did that, or the person
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ein vollständiges glossar erstellen, das den technolekt des unternehmens deutlich herausstellt
creating a complete and articulated glossary of the company technolect
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ihre stechen zusätze von der kraft werden für beid erzeugen herausstellt vorteilhaft.
the their complementary points of force will produce turned out favorable for both.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: