Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
konfliktträchtiger war das vorgehen von hbo bei der produktion von filmen.
what differed festival from hbo was that the former channel was programmed as a family-oriented service.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 2
Качество:
andererseits erscheint mir ein totalverbot, wie es andere Änderungsanträge vorschlagen, letztlich noch schlechter durchführbar und noch konfliktträchtiger.
on the other hand, a total ban, as proposed by other amendments, seems to me ultimately more difficult to carry out and more likely to cause conflict.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
da also liegt der kern des problems: um eine vereinfachung des binnenmarktes zu erreichen, wird der euro alles übrige erschweren, wenn nicht gar konfliktträchtiger machen.
and this is the real crux of the matter: in simplifying internal exchanges, the euro will complicate all other exchanges and even make them matters of conflict.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
billigt die kommission den allgemeinen grundsatz, daß unterstützung im sicherheitsbereich teil der entwicklungsprogramm in konfliktträchtigen regionen sein sollte( motto:" sicherheit an erster stelle")?
does the commission support the general principle that security assistance should be integrated into development programmes in conflict prone regions( the'security first approach')?
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование