Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
zwangsarbeit in der kriegswirtschaft
forced labor in the war economy
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
leiter der kriegswirtschaft im zweiten weltkrieg.
leiter der kriegwirtschaft im zweiten weltkrieg.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 2
Качество:
das geschieht mittels der rüstungsindustrie und der kriegswirtschaft.
this is accomplished by means of the arms industry and the war economy.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
hermann röchling gehört zum führungsstab der deutschen kriegswirtschaft.
hermann röchling was among those in command of the german war economy.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ab 1942 gehört herrmann röchling zum führungsstab der nationalsozialistischen kriegswirtschaft.
from 1942 hermann röchling belonged to the high command of the national socialist war economy.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dies wiederum wurzelt in der kriegswirtschaft und der nachfolgenden permanenten rüstungswirtschaft.
this in turn is rooted in the war economy and its successor, the permanent arms economy.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
trotz oberflächlicher Ähnlichkeiten bilden kriegswirtschaft und sozialistische wirtschaft zwei entgegengesetzte pole.
in spite of superficial resemblances, however, a war economy and a socialist economy are opposite poles.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
zwangsarbeit in der hamburger kriegswirtschaft. vortrag von dr. friederike littmann, historikerin.
forced labor in the hamburg war economy. lecture by dr. friederike littmann, historian.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
die maßnahmen der kriegswirtschaft konnten nur durch die selbstdisziplin des deutschen volkes durchgeführt werden.
the important economic and social measures taken by our people's power in the early days following the liberation of albania were only natural and correct.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
die kriegswirtschaft im zweiten weltkrieg führte vor allem bei den alliierten zu einer deutlichen ausweitung der frauenarbeit.
the citizens of any nation going to war must realize that their standard of living will decrease in order to provide more materials for the troops.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 2
Качество:
etwa zwei millionen kriegsgefangene leisteten zwangsarbeit für die deutsche kriegswirtschaft, darunter ab 1943 auch 600 000 italienische militärinternierte.
about two million prisoners of war performed forced labor for the german war economy, among them an additional 600,000 italian military internees after 1943.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
die wirtschaftsentwicklung in syrien bedarf der unterstützung, damit der Übergang von einer kriegswirtschaft auf eine friedenswirtschaft gelingen kann.
syrian economic development will need assistance for the transition from a wartime to a peace economy.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
in einer sozialistischen wirtschaft besteht das ziel der produktion in der herstellung von gebrauchswerten. das ist auch in einer kriegswirtschaft das hauptziel.
in a socialist economy, the aim of production is the creation of use values; the main aim of a war economy, too, is the production of use values.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
das hat später zur unterstützung des liberalen widerstandes gegen das naziregime geführt, ohne allerdings die bedingungen der kriegswirtschaft im unternehmen verhindern zu können.
later, this was to result in his support for the liberal resistance to the nazi regime, though he was powerless to ward off the contingencies of the war economy in his company.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
die vollentwickelte gemischte wirtschaft trat so zuerst als kriegswirtschaft auf und beendete den scheinbar permanenten krisenzustand durch die vernichtung ungeheurer kapitalwerte und das gegenseitige abschlachten der produzenten.
the fully developed mixed economy began in the form of a war economy that put an end to the apparently permanent state of crisis through the destruction of unbelievable quantities of capital value and the mutual extermination of the producers.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
die freiheit, die der bauer von der revolution, die den militarismus vernichtet hatte, erwartete, war vor allem die befreiung von der kriegswirtschaft.
the first days of august brought the booming of the cannon to our ears, messengers of the grim reality of war.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
der erste weltkrieg ist vorbei, die austin-werke hatten sich durch die kriegswirtschaft zu einer riesigen firma mit 21.000 mitarbeitern entwickelt.
the first world war is over, the austin plants were developed, due to the war economy, to a huge company with 21.000 employees.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
aber außer diesen beiden „lösungen“ gibt es einen dritten weg, über den der staatskapitalismus die krise vermeiden kann: die kriegswirtschaft.
but besides these “solutions”, there is another means whereby state capitalism can eliminate the crisis, viz. a war economy.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
die hohen politischen führer, die örtlichen und ausländischen unternehmer sowie die bewaffneten kräfte haben eine- wie man sie bezeichnen könnte- echte kriegswirtschaft errichtet.
the top political leaders, regional and foreign companies and the armed forces have established what appears to be a real war economy.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
also es war einfach das ganze spiel aufgebaut auf diese kriegswirtschaft. eben, und die verdunkelungen, die waren auch - das war dann gewohnheit, dass man da die verdunkelungen heruntergelassen hat.
exactly, and the blackouts that were - that was habit that has since lowered the blackouts.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: