Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
im begründeten schadensfall regulieren wir kulant, zuverlässig und im interesse unserer kunden.
in the event of damage we provide fair and reliable claims settlement in the best interest of our customers.
wir sind zwar kulant, aber für mangelnde pflege können weder wir noch der hersteller etwas.
in other words: even an expensive trumpet looks pretty bad after a while if you don't wipe off sweat and spit. we're very obliging, but neither we nor the manufacturer can be held responsible for inappropriate care :-)
wenn es jedoch um beihilfen für notleidende flugzeugunternehmen geht, ist die kommission hier nach wie vor viel zu kulant.
however, where support for ailing airline companies is concerned, the commission continues to be accommodating.
wir würden es für das bevorstehende haushaltsverfahren außerordentlich begrüßen, wenn der rat sich hier kulant zeigen und gemeinsam mit uns beschließen könnte.
it really would be most welcome for the forthcoming budgetary procedure if the council could be accommodating here and vote with us.
hier zu wohnen war eine tolle erfahrung, der besitzer war sehr kulant und zuvorkommend und ich würde die wohnung allen zukünftigen mietern empfehlen.
living here was a great experience. the owner was very responsive and accommodating, and i would highly recommend the apartment to any future tenants.
aber auf jeden fall müssen sie bei versicherten gästen nicht mehr kulant sein – denn die europäische reiseversicherung trägt im versicherungsfall den ausfall.
in any case, you no longer have to be accommodating to your insured guests – europäische reiseversicherung will bear the losses in the event of an incident covered by the insurance policy.
der eigentümer war bei unserer abreise sehr kulant und gab mir meine volle kaution sowie die 60 euro für die endreinigung wieder, ganz so wie ich es von ihm erwartet hatte.
the landlord was very pleasant at check-out and returned my full deposit minus sixty euros for 'cleaning' which i expected.
aus diesem grunde arbeitet unsere service-abteilung schnell und kulant. sie kümmert sich um garantiefälle und kann selbst bei vielen älteren lautsprechern noch weiterhelfen.
they take care of warranty claims and can even help in cases involving many older loudspeakers.
regierungen sind untereinander viel zu kulant, wenn feste vereinbarungen nicht eingehalten werden, und zwar nach dem motto: du heute, morgen vielleicht ich.
governments are far too accommodating when agreements are not met, under the motto: you meet the agreements today, i might meet them tomorrow.
von der wohnung aus hatten wir keinerlei kontrolle über die heizung. dementsprechend hatten wir die wahl zwischen laut oder stickig. aber man war sehr kulant, was die an- und die abreisezeiten angeht.
the area is noisy but central it is bearable when the windows are shut if you are in the bedrooms at the back the problem we had was when it was hot in london and the central heating was right up we asked to have it turned off several times but for an unknown reason they never turned it down (no control in the apartment, hence the choice between very noisy or stuffy).