Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
der leasinggegenstand wird über die wirtschaftliche nutzungsdauer abgeschrieben, die leasingverbindlichkeit um tilgungen vermindert.
the capitalized leased asset is depreciated over its useful economic life and the lease liability is reduced by the repayment portion of lease installments.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
der zuordenbarkeit aller wesentlichen risiken und chancen, die mit dem eigentum am leasinggegenstand verbunden sind.
of ownership of substantially all the risks and rewards, which are connected to the lease object.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
nach der tschechischen regelung erfolgt dies nur dann, wenn aus dem vertrag die pflicht des leasingnehmers hervorgeht, den leasinggegenstand zu erwerben.
pursuant to czech law, this shall happen only where the contract requires the lessee to acquire the item.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
der leasinggegenstand wird im zugangszeitpunkt mit seinem beizulegenden zeitwert oder dem niedrigeren barwert der künftigen mindestleasingzahlungen angesetzt und über die geschätzte nutzungsdauer oder die kürzere vertragslaufzeit abgeschrieben.
the leased object is recognized at its fair value as measured at the date of acquisition, or at the present value of future minimum lease payments if lower, and depreciated over its estimated useful life, or the contract duration if shorter.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
wenn im wesentlichen alle chancen und risiken eines leasinggegenstands einer konzerngesellschaft als leasingnehmer zuzurechnen sind, wird der leasinggegenstand im sachanlagevermögen aktiviert und in gleicher höhe eine verbindlichkeit erfasst (finanzierungsleasing).
if all opportunities and risks associated with ownership of a group company leased asset are primarily transferred attributable to the lessee, the leased asset is capitalized under property, plant and equipment, and an equivalent value is recognized under liabilities from finance lease (finance lease arrangements).
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
betreffen den leasingnehmer die wesentlichen chancen und risiken, die mit dem eigentum am leasinggegenstand verbunden sind (finance lease), so hat der leasingnehmer den leasinggegenstand in der bilanz anzusetzen.
if the substantial risks and rewards associated with ownership of the leased asset are transferred to the lessee (finance lease), the leased asset is recognized in the lessee’s balance sheet.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
3) zum leasinggegenstand muss eine andere sachanlage als gebäude und bauten werden; ferner muss dieser zur nutzung in einem betrieb auf dem gebiet einer sonderwirtschaftszone sowie zur ausübung einer in der betreffenden genehmigung genannten gewerbetätigkeit bestimmt werden.
3) the leased tangible assets are not buildings and structures and are intended for use in a plant located in a special economic zone to perform the business activity specified in the permit.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
(e) die leasinggegenstände haben eine spezielle beschaffenheit, so dass sie ohne wesentliche veränderungen nur vom leasingnehmer genutzt werden können.
(e) die leasinggegenstände haben eine spezielle beschaffenheit, so dass sie ohne wesentliche veränderungen nur vom leasingnehmer genutzt werden können.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: