Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
platzierungshinweis durch post-processing
location tagging using post-processing
Последнее обновление: 2014-11-28
Частота использования: 2
Качество:
kontaktiere uns durch post: restaurant la repubblica
contac us by mail: la repubblica restaurant
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
versand ist in fast allen orten durch post.
shipping is available in nearly all places through postal service.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
durch posten auf der website.
by posting on the site.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
wenn die summe bei uns ist, senden wir den gutschein durch post.
after we have received the amount, we send the voucher via post.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
arbeitgeber in entwicklungsländern werden nur mit Übersichten durch post diesmal genähert.
employers in developing countries will only be approached with surveys by mail at this time.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
der kunde wird von 123seed durch post, telefax oder e-mail benachrichtigt.
the customer would be contacted by 123seed by mail, fax or e-mail.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
wie ich bereits erwähnte: matthew ist durch und durch post-modernist.
as i mentioned, matthew is fundamentally post-modernist; he doesn’t believe that total resolution is ever really achievable, but recognizes that the quest for it is important.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
die aufträge können durch post, fax, telephon und e- mail bestellt werden :
orders may be passed by
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
2. der termin für die zusammenkunft wird den rechtmäßigen mitgliedern mindestens 15 tage vorher durch post oder elektronische mitteilung bekannt gegeben.
the date will be given to the members 2 weeks before ( as a minimum) by post or e-mail.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
der versand erfolgt im regelfall durch post auf vorkasse, lastschrift per bankeinzug. die versandart und der versandweg werden von uns gewählt.
the shipment normally takes place by mail on prepayed basis.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ein vorschlag kann durch jeden entwickler durch posten einer nachricht auf einer geeigneten mailingliste eingereicht werden.
a proposal can be introduced by any developer by posting a message on any qualified mailing list.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
anschliessend erhalten sie von bohren rechtsanwalt eine honorarofferte. im falle ihres einverständnisses zahlen sie das honorar gemäss offerte online oder traditionell durch post- oder banküberweisung.
you will subsequently receive a fee offer from bohren attorney at law. if you agree to this, you can pay the fee specified in the offer online by credit card or by postal remittance or bank transfer
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
damit wechselten mehr als 10500 beamte entsprechend einem modell, das die zahlung eines pauschalbetrags von 50000 dkk vor steuern durch post danmark vorsah, in ein angestelltenverhältnis auf der grundlage eines gruppenvertrags.
this meant that more than 10500 civil servants chose employment on a group contract basis in accordance with a model that meant a lump sum of dkk 50000 before tax from post danmark.
Последнее обновление: 2016-12-28
Частота использования: 2
Качество:
für die länder, die sich von jenen unterscheiden, die bis jetzt erwähnt wurden, wird jeder auftrag ohne ausnahme durch post und jede zahlung durch mandat am befehl erfolgen von:
for the countries different from those mentioned up to now, any order without exception will be done by postal mail, and any payment by mandate with the order of :
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
das verhältnis zu den universitäten sollte eine methode des aussetzens der lehrkörpers und der kursteilnehmer die virtuelle teilhaberschaft und einer hauptallee für einziehende kursautoren und -ausbilder sein. universitäten in entwicklungsländern werden durch post befragt.
the relationship with the universities should be a method of exposing faculty and students to the virtual partnership and a major avenue for recruiting course authors and instructors. universities in developing countries will be contacted by mail.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
als ein zusätzlicher dienst werden wir uns auch darum kümmern, dass ihre eine persönliche note gegebenen postversandstücke die empfänger durch posten erreichen, oder kurier wie von ihnen vorgezogen.
as an additional service we will also see to it that your personalized mailing services pieces reach the addressees by post, or courier as preferred by you.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sci-bus ist ein bus, in dem gezeigt wird, wie pendlern durch poster und präsentationen, die denkanstöße liefern, wissenschaftliche themen nähergebracht werden können.
sci-bus is a bus that demonstrates how science can be explained to the commuter through thought-provoking posters and presentations.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
7. september mit einer tour durch post-sowjetischen ländern wird in batumi, eine ehemalige sowjetische präsident michail gorbatschow, der ehemalige us-außenministerin condoleezza rice und der ehemalige us-verteidigungsminister william perry ankommen, sagte der ressource “news of georgia.”
september 7, through a tour of post-soviet countries, will arrive in batumi, a former soviet president mikhail gorbachev, former u.s. secretary of state condoleezza rice and former secretary of defense william perry, said the resource “news of georgia.”
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: