Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
als schweißfachmann sindsie ganz genau informiert, wie viel ein kilogrammschweißdraht kostet. wissen sie aber auch genau, wieteuer schutzgas pro laufenden schweißmeter ist? das kostet mindestens genausoviel wie der draht.
but,relatively few are aware that the cost of the shielding gas is at least as high, per meter of weld.
4.9. in anbetracht der technischen lehren aus der zeitschrift "plastics engineering" juli 1976, seiten 33 bis 35, wonach sich das vibrationsschweißen insbesondere zum flüssigkeitsdichten verbinden großformatiger kunststoffteile mit vorteil einsetzen läßt (vgl. seite 33, linke spalte, letzter absatz und seite 35, letzter absatz) und wonach es sich empfiehlt, zur aufnahme des schweißgrates entlang der zu verschweißenden flächen eine oder mehrere rillen vorzusehen (vgl. seite 34, rechte spalte, vorletzter absatz und figur 5), war es für den in diesem fall angesprochenen schweißfachmann naheliegend, diese maßnahmen auch im vorliegenden fall als geeignet in betracht zu ziehen, so daß den vorstehend erstgenannten beiden merkmalen keine erfinderische bedeutung zukommen kann.
4.9 given the technical teaching contained in the july 1976 issue of "plastics engineering", pp. 33-35, whereby vibration welding is recommended in particular for fluid- tight joining of large-format plastic components (cf. page 33, left-hand column, last paragraph and page 35, last paragraph) with one or more grooves provided as flash traps along the surfaces to be welded (cf. page 34, right-hand column, penultimate paragraph and figure 5), a person skilled in the art of welding would have considered it obvious to adopt these measures in the present case. consequently, neither of the above features can be said to constitute an inventive step.