Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hier war das tosen,
here was the uproar! here! here!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
unter dem tosen des windes
on the booming of the wind
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
act 2: "hier war das tosen"
act 2.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
danach tosen, flirren, stille.
and then: bluster, shimmer, silence.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
die heulen und brausen und tosen.
and they howl and rush with might.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
das tosen, gurgeln und rollen wird stärker.
the roaring, bubbling and rumbling becomes stronger.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
wie große wasser werden die nationen tosen.
the nations shall rush like the rushing of many waters.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
das tosen ist im tempel, ist nicht mehr eindammbar,
the noise is in the temple, the noise is out of hand;
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
isa 17:12 wehe, ein tosen von vielen völkern!
12hark, the uproar of a multitude of peoples!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ein leises tosen und grollen ist von unten zu vernehmen.
a quiet roar and rumble comes from below.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
der schall seiner stimme war wie das tosen einer volksmenge.
his voice thundered forth like the sound of a large crowd.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
an der punta de pechiguera tosen die meereswellen gegen die felsklippen.
at the punta de pechiguera the sea waves roar against the rocky cliffs.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sie tosen wie das tosen der meere. ein rauschen von völkern!
they roar and thunder like the noise of the seas! ah, the roar of nations!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
es folgten blitze, tosen, donnerschräge, erdbeben und starker hagel.
and there were flashes of lightning, roaring, crashes of thunder, an earthquake, and a great hailstorm.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
aber rotationales tosen ist auch eine verwirrung. du solltest selber nach der veränderung suchen.
but rotational surging is also a confusion. you should look for the change for yourself.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
3 vor dem gewaltigen tosen fliehen die völker, vor deinem aufstehen zerstreuen sich die nationen.
3 people flee from the noise of your army. nations scatter when you attack.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
die emotionen sind wahrscheinlich sehr migrierend — vom gelächter bis zu den bruchen, um zu tosen.
emotions are probably very erratic—from laughter to tears to rage.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
24 mit donnern und tosen fliegt es über die erde dahin und läßt sich nicht halten beim schall der trompete.
24 he swalloweth the ground with fierceness and rage: neither believeth he that it is the sound of the trumpet.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
3 es fliehen die völker vor dem gewaltigen tosen, und die heiden werden zerstreut, wenn du dich erhebst.
3 at the noise of the tumult the people fled; at the lifting up of thyself the nations were scattered.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
(eine wand oder ufer von mächtigen fällen, auffallend durch ihr ohrenbetäubendes tosen und ihre tödliche kraft)
(a wall or bank of powerful waterfalls noted for its deafening roar and deadly force) (countable, but only rarely)
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: