Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
er wollte ihr tröstende worte ins ohr flüstern.
he wanted to whisper soothing words in her ear; anything to calm her, but all he could think of would have been even more hurtful lies.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
tröstende worte finden, wenn sie in not geraten sind.
finding the right words to comfort those experiencing hardship.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
das drohende gesetz ist durch das tröstende evangelium ersetzt worden.
the ominous threat of law has been replaced by the consolation of the gospel.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
#105 ►►►tröstende worte: http://gronkh.de/?p=17421
twitter: http://www.stingkee.de/twitter
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
persönliche zuwendung, präsenz und verfügbarkeit, einfühlende und tröstende sprache sind das entscheidende.
personal involvement, time and availability with sensitive and supportive words are far more important.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
die schöpferische, heilende, vergebende, tröstende und erneuernde vollmacht des wortes gottes war in ihm personifiziert.
the creative, healing, forgiving, comforting, and renewing power of the word of god was personified in him.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
eine sich selbst tröstende antwort ist, dass die vision der linken im hinblick auf den klimawandel kurzfristig nicht realisiert werden kann.
a self-consoling answer is that the left’s vision on climate change (cc) is not realisable in the short term. cc is a long-term project.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
er persönlich hatte alle offenbarungen, die er in diesem buch niederschrieb, genau gehört und erschreckende wie tröstende visionen exakt beschrieben.
he himself had heard precisely all revelations which he had written down in this book and had described faithfully frightening as well as comforting visions.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
weder darf man das geschehene verharmlosen noch sich in das tröstende argument flüchten, die europäische gemeinschaft habe schon ganz andere krisen erlebt und überwunden.
we must not play down what has happened; we must not hide behind the comforting argument that the european community has faced other crises and come through them successfully.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
der nachdruck aber wird mehr auf den glauben selbst als auf den gegenstand des glaubens gelegt, mehr auf das tröstende und die Überzeugungskraft der lehre als auf die lehre selbst.
lectures on the doctrine of justification 324 (1838) i do not mean to say that christ is not mentioned as the author of all good, but that stress is laid rather on the believing than on the object of belief, on the comfort and persua siveness of the doctrine rather than on the doctrine itself.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dieser tröstende helfer ist kein mensch, sondern ein geist, der durch und durch wahr ist, keine lüge toleriert und keine fälschung der bibel zulässt.
this comforting helper is not a person, but a spirit, who is truth through and through. he tolerates no lies, and allows no falsification of the bible.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sie erhielt die tröstende antwort: â wir glauben es, wir glauben esâ . es gab nie eine gerichtsverhandlung, aber mary ward durfte rom nicht verlassen oder in gemeinschaft leben.
she received the comforting reply: “we believe it, we believe it”. no trial ever took place, but mary ward was forbidden to leave rome or to live in community.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
und man erkennt das seligmachende, stärkende, tröstende im werk gottes, denkt daran, dass wort und gnade im gottesdienst, die hinnahme der sakramente und der frieden des auferstandenen uns zum besten dienen.
they will also recognise the things that contribute to their happiness and security in god's work, and will derive comfort and consolation as a result.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
( fr) der napolitano-bericht spiegelt die im europäischen parlament vorherrschende traditionelle auffassung über die beziehungen zu den einzelstaatlichen parlamenten wider. diese werden mit tröstenden lobesreden auf die zweitrangige rolle von verfechtern einzelstaatlicher teilinteressen festgelegt.
( fr) the napolitano report reflects the traditional view held in the european parliament on its relationship with the national parliaments: that these are isolationist and content to console themselves with the subordinate role of defenders of fragmented national interests.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 4
Качество: