Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ich wurde umgekleidet.
i have changed clothes.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
anna hatte sich umgekleidet und trug jetzt ein ganz einfaches batistkleid.
anna had changed into a very simple lawn dress.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
schön, wenn das tatsächlich so sein sollte, dann müssten zuerst einmal alle katholischen nonnen umgekleidet werden.
it would be nice if this were really to be the case; but then, for a start, all catholic nuns, to whom the wimples and robes that they wear are just as much a religious symbol, would have to change their clothing.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
(laufen zwei gaste hinaus, die in die anzüge der hasen umgekleidet sind, erfüllen das lied.)
(two visitors who have been changed clothes for suits of hares run out, sing a song.)
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
nachdem wronski sich ohne hast umgekleidet hatte (er überhastete sich niemals und verlor nie die selbstbeherrschung), fuhr er nach den baracken.
having changed without hurrying (he never hurried or lost his self-control), vronsky ordered the coachman to drive him to the stables.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
eben es wird doch interessanter sein und ist lustiger, wenn jemand aus den gästen von väterchen frost und dem schneewittchen umgekleidet werden wird und plötzlich wird im zimmer mit dem riesigen sack der geschenke erscheinen.
will be and still more interesting and more cheerful, if somebody from visitors changes clothes as father frost and the snow maiden and suddenly will appear in a room with a huge bag of gifts.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
anna hatte sich bereits umgekleidet und trug nun ein tief ausgeschnittenes helles seidenes kleid mit samtbesatz, das sie sich in paris hatte machen lassen, und auf dem kopfe kostbare weiße spitzen, die ihr gesicht umrahmten und ihre blendende schönheit besonders vorteilhaft hervorhoben.
anna was already dressed in a light silk dress cut low in front and trimmed with velvet – a dress she had had made in paris; and on her head she wore some rich, white lace, which outlined her face and set off her brilliant beauty to great advantage.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
(es tönt das phonogramm des liedes "-р ърЁэртры" die pantomime der auswahl der königin. es ist besser, wenn es der umgekleidete junge mann wird).
(the song soundtrack "-р ърЁэртры" sounds; the pantomime of a choice of the queen. it is better, if it is the disguised young man).
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование