Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dafür gebührt den unterhändlern unsere anerkennung.
this is why we should pay tribute to the negotiators.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
das wird im rat offenbar von den dänischen unterhändlern nicht praktiziert.
clearly that is not what the danish negotiators are saying in the council.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
ich wünsche den unterhändlern auch weiterhin viel erfolg auf diesem wichtigen gebiet.
i wish the negotiators continued success with their work in this important area.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:
august diktierte harmand den vietnamesischen unterhändlern den vertrag von huế und zwang sie zur unterzeichnung.
the vietnamese asked for an armistice, and on 25 august harmand dictated the treaty of huế to the cowed vietnamese court.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 2
Качество:
also muss obama den hardlinern im eigenen land ebenso entschieden entgegen treten wie den iranischen unterhändlern.
thus, obama must focus as much on pushing back against domestic hardliners as on taking a hard line with iranian negotiators.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
Über ein netz an unterhändlern mit über 300 partnern sind unsere produkte in fast jeder ecke deutschlands zu finden.
with a network of over 300 dealers throughout germany, you can find any rasco product almost at your doorstep.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
das ist die art von gesetzen, die es der mobilfunkgesellschaft erlaubt, dass nelson sein telefon von unterhändlern kauft.
that's the kind of rules that the cellphone company that nelson purchases his telephony from operates under.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
auf der regierungskonferenz wird von den unterhändlern über andere themen gesprochen wie beispielsweise die zahl der junior-kommissare.
they are concerned about work, crime and international security, but at the igc the negotiators talk about other things, such as the number of junior commissioners for example.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
11:20 was die einzelheiten betrifft, habe ich euren und meinen unterhändlern aufgetragen, mit euch zu verhandeln.
11:20 but of the particulars i have given order both to these and the other that came from me, to commune with you.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ich bin erleichtert, daß über diese wichtige rechtsvorschrift doch noch eine einigung zwischen den unterhändlern des europäischen parlaments und den regierungen der mitgliedstaaten erreicht werden konnte.
i am relieved that agreement on this important legislation has at last been reached between our negotiators from the european parliament and the member state governments.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
logging schlupflöcher, gigatonne lücken und andere lustige sätze erwarten auflösung von unterhändlern nun, dass die klimaverhandlungen der vereinten nationen haben sich eingewickelt in bonn .
logging loopholes, gigaton gaps, and other funny phrases await resolution from negotiators now that the united nations climate talks have wrapped up in bonn.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
durch die stete präsenz in new york konnte bv jeweils zeitnah auf entwicklungen in den verhandlungen reagieren - zum beispiel mit alternativen textvorschlägen in bilateralen gesprächen mit den unterhändlern.
its constant presence in new york allowed biovision to respond promptly to developments during the negotiations, e.g. with alternative proposals for wording as part of the bilateral discussions with the negotiators.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dem partnerschaftsabkommen jetzt zuzustimmen, würde bedeuten, den unterhändlern einen blankoscheck auszustellen und damit die verantwortlichkeiten, die dieses parlament trägt, außer acht zu lassen.
so if we approve the partnership agreement now, we shall be giving a blank cheque to the negotiators and abnegating the responsibilities of parliament.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
eu-ratspräsident herman van rompuy traf gestern mit den unterhändlern des europäischen parlaments zusammen, um vor dem eu-gipfel in der kommenden woche über die nächsten schritte beim mehrjährigen finanzrahmen zu diskutieren.
yesterday eu council president herman van rompuy met with the european parliament's negotiators to discuss the next steps on the multi-annual financial framework (mff) ahead of the eu summit next week.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
nach einer mini-ministerkonferenz in davos (schweiz) im januar erfolgten sie hauptsächlich in form einer reihe bi- oder plurilateraler treffen zwischen wichtigen unterhändlern.
following a mini-ministerial meeting in davos, switzerland in january, these have chiefly taken the form of a series of bilateral and plurilateral meetings between key negotiators.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
heute erfahren wir, daß belgien bereit wäre, die rolle eines unterhändlers bei eventuellen verhandlungen zwischen zaire und ruanda zu übernehmen.
we have learned today that belgium would agree to adopt a role to facilitate negotiations between zaire and rwanda.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество: