Вы искали: vorgangsweisen (Немецкий - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

English

Информация

German

vorgangsweisen

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Английский

Информация

Немецкий

in dem zusammenhang bieten sich zwei proaktive vorgangsweisen an.

Английский

the time has come for all those involved in the commissioning and mediation of art to play an active part in redressing the balance and there are two proactive ways which suggest themselves.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bewährte modelle und vorgangsweisen für die implementierung und den roll-out

Английский

tried-and-tested models and procedures for implementation and roll-out

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

mit solchen vorgangsweisen wurden wir gänzlich aus der tibetischen gesellschaft ausgeschlossen.

Английский

this way we have been classified and discriminated as total outcasts to our tibetan society.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die anwendung guter metallografischer vorgangsweisen in bezug auf schweißverbindungen wurde umrissen.

Английский

the application of good metallographic practices as applied to welded joints is outlined.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der anhang des dokuments enthält beispiele für risiken und gute vorgangsweisen beim risikomanagement aus den erfahrungen der orkb.

Английский

the annex of the document provides illustrations of risk and good practice in managing risks based on examples from the work of member sais.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

jeder browser benutzt andere methoden zur konfiguration eines cookie, aber die vorgangsweisen sind relativ ähnlich.

Английский

although the steps involved are similar, the method for configuring cookies varies from own browser to another.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

für die berechnung der beihilfenintensität werden von der kommission jene vorgangsweisen gewählt, wie sie auch für regionalförderungen angewandt werden.

Английский

to calculate aid intensity, the commission opts for the same procedures as those used for regional aid.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die studierenden kennen die generellen ansprüche an wissenschaftliches arbeiten und können vorgangsweisen und techniken des wissenschaftlichen arbeitens auf ein selbstgewähltes thema anwenden.

Английский

students know the general standards of scientific work and are able to apply scientific research processes and techniques on a self-selected domain.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

im zentrum der stellungnahme sollen diese drei ziele sowie die notwendigkeit stehen, unverzüglich bewährte vorgangsweisen zur förderung der entwicklung einzuführen.

Английский

this opinion focuses on these objectives and the need to establish good practices without delay, in order to boost development.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

wir ermutigen natürlich die kommission, nach dem rechten zu sehen, denn das sind ja einheitliche vorgangsweisen, die hier angewandt werden müssen.

Английский

of course we encourage the commission to attend to this matter, because these methods of proceeding must be applied across the board.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:

Немецкий

diese greifen entsprechend ihren zielen und ihren eigenen vorgangsweisen ein, in Übereinstimmung mit den entscheidungen, die in anwendung ihrer statuten getroffen worden sind.

Английский

those intervene according to their objectives and their proper ways, following decisions taken according to their statutes.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ich nehme zur kenntnis, dass ich diese zustimmungserklärung ganz oder teilweise jederzeit durch die durchführung der in punkt 1. und 2. angeführten vorgangsweisen widerrufen kann.

Английский

i note that i can revoke this declaration of consent in whole or in part at any time by the procedure set out in sections 1. and 2.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es ist so, dass die bisherigen usancen eigentlich nicht zufriedenstellend sind und hier vorgangsweisen geübt werden, die dem konsumentenschutz nicht entsprechen, und dem muss abhilfe geschaffen werden.

Английский

the branded article industry is becoming increasingly dissatisfied with block advertising on television and is therefore trying to market its products more and more by means of surreptitious advertising or'product placement '.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

- durchführung der tätigkeit unter einhaltung der geltenden gesetze und reglements in bezug auf die sicherheit und gesundheit und, sollten diese nicht vorhanden sein, gemäß den internen vorgangsweisen.

Английский

- carrying out its activity by fully respecting current law and regulations on health and safety and, where these do not exist, by following internal procedure.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ich komme selbst aus diesem metier und weiß leider nur allzu gut, dass es auch in verlagsunternehmen, auch bei journalisten menschlichkeit gibt, dass aber der grad zwischen ehrlichkeit und anstand einerseits und diskutablen vorgangsweisen andererseits sehr, sehr schmal ist.

Английский

i was myself in that line of business and am, alas, all too well aware that publishers and journalists are human, but that there is a very, very narrow dividing line between honesty and respectability on the one hand and debatable conduct on the other.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Немецкий

peter drucker betrachtete diese ideologie stets skeptisch und meinte gegen ende seines lebens, dass organisationen und hochschulen leider "immer noch von vorgangsweisen aus den 50er jahren des 20. jahrhunderts bestimmt sind".

Английский

peter drucker always looked at this ideology doubtfully and by the end of his life mentioned that organizations and colleges are unfortunately determined, still by process manners from the 50's and 60's.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

die geschichte hat diese vorgangsweisen verurteilt, und wer zu spät kommt, den bestraft das leben, hat ein überaus berühmter mann gesagt, der seine wurzeln in diesem system hatte und es dann auch schlussendlich zu fall gebracht hat, weil er es so gut kannte, präsident gorbatschow nämlich.

Английский

history has condemned this approach and life punishes latecomers, as an extremely famous man once said, a man who had his roots in this system and then in the end also brought about its downfall because he knew it so well, i mean president gorbachev.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,792,323,647 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK