Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wir bedauern diese entschärfung.
we regret this toning down.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
wir bedauern dies sehr.
this page is available only in english.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
wir bedauern dies sehr!!!
someone else is going to pay :-) !!!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
wir bedauern diese verantwortungslose haltung und einstellung sehr!
we regret this very irresponsible attitude and attitude!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
wir bedauern diese entscheidung, aber respektieren sie.
we regret this decision but respect it.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
wir bedauern dies.
we deplore this fact.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
bitte entschuldigen sie diese unannehmlichkeit.
i am sorry for the inconvenience.
Последнее обновление: 2005-02-09
Частота использования: 1
Качество:
wir bedauern dies zutiefst.
we deeply regret this.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
wir bedauern diesen schritt.
it is unfortunate that maiz felt it had to resort to this step.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
das ist eine große schande, und wir bedauern diese tatsache zutiefst.
that is a great shame and we deeply regret this fact.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
wir bedauern diese entscheidung sehr, denn wir sind sicher, die beiden wären ein tolles paar geworden.
we are very sorry about this desicion because we were sure that ibamba and bassari would have been the perfect mate.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
wir bedauern diese kapitulation vor dem türkischen staat, der unsere institutionen erpresst."
they condemn this capitulation to the turkish state’s overt blackmail of our institutions.”
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
wir bedauern dies und danken für euer verständnis!
closed on monday, the 14th april 2003. sorry for that and thanks for your
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
das war nicht der fall. wir bedauern dies zutiefst.
to our very deep regret, that was not the case.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 4
Качество:
wir bedauern diese entwicklungen, sehen aber aufgrund der ereignisse derzeit keine weiteren möglichkeiten für verhandlungen.
we regret this development, but – based on recent events – we see no further options for any negotiations.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sorry für diese unannehmlichkeiten.
sorry für diese unannehmlichkeiten.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ich bedauere diese unterbrechung ebenfalls.
i regret this interruption as well.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
wir bedauern dies von herzen und unser ganzes mitgefühl gilt den angehörigen.
we deplore it, and our thoughts are with their families.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
wir bedauern diesen schritt sehr, sehen jedoch nach dem fehlschlag dieses projektes keine andere möglichkeit mehr.
we bewail this step, but here are no further possibilities after the failure of this project.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
wir bedauern diesen schritt sehr! sobald sich dieser umstand wieder ändert, geben wir es hier bekannt.
we are very sorry about that and will announce here when this circumstance changes again.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: