Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
empfehlung des rates für die zusammenarbeit auf dem gebiet des zollwesens vom 18. juni 1981 betreffend die technische zusammenarbeit in zollangelegenheiten
recommendation of the customs cooperation council of 18 june 1981 concerning technical cooperation in customs matters
die kommission hat sich in diesem zusammenhang zu technischer hilfe in besonders wichtigen fragen wie den ursprungsregeln und zollangelegenheiten verpflichtet.
in this context the commission undertakes to provide technical assistance on crucial items such as rules of origin and customs matters.
eine liste mit von der gemeinschaft angenommenen maßnahmen in bezug auf zollangelegenheiten ist in der liste der rechtsinstrumente im anhang dieser erklärung wiedergegeben.
a list of measures concerning customs matters adopted by the community is provided for in the list of legal instruments in the annex to this declaration.
noch vor der aufnahme von verhandlungen über dieses abkommen würde mit mexiko ein sonderprotokoll über betrugsbekämpfung, gegenseitige amtshilfe in zollangelegenheiten und ursprungsnormen unterzeichnet.
before negotiations began, a special protocol would be signed with mexico on anti-fraud measures, mutual customs assistance, and rules of origin.
die empfehlung des rates für die zusammenarbeit auf dem gebiet des zollwesens betreffend die technische zusammenarbeit in zollangelegenheiten kann von der gemeinschaft mit sofortiger wirkung angenommen werden.
whereas the recommendation of the customs cooperation council concerning technical cooperation in customs matters can be accepted by the community with immediate effect;
der europäische kommissar für steuer- und zollangelegenheiten, frits bolkestein, begrüßte den abschluss der verhandlungen über das abkommen: „
european commissioner for taxation and customs frits bolkestein welcomed the conclusion of negotiations: "
die schnelle, detaillierte und vollständige bearbeitung der geforderten projektdokumentation stellt den reibungslosen ablauf und erfolgreichen projektabschluss sicher, selbstverständlich inklusive aller steuer- und zollangelegenheiten.
we have never had a claim lodged against us due to non-delivery or defective products, therefore we are generally able to obtain insurance cover for our pipeline projects. fast, proper, detailed and complete handling and documentation of all required project paperwork ensures the smooth flow and finalisation of a project, including all taxation and customs matters.
für die zollangelegenheiten nahmen wir uns dann einen fitten schlepper, gut englisch sprechend, der wusste, was mit dem carnet de passage, der versicherung etc. zu tun war.
he would speak english fluently and did know how to handle the carnet de passage and what else we had to do.
die kommission tat das ungeachtet der tatsache, dass israel das schriftliche einverständnis der palästinenser-behörde besaß, dass israel für zollangelegenheiten im zusammenhang mit exportwaren aus den siedlungsgebieten zuständig sein sollte.
the commission did this in spite of the fact that israel had the signed agreement of the palestinian authority that israel was responsible for customs matters for goods exported from the settlements.
e.10 die kommission empfiehlt, die verhandlungen über weitere internationale amtshilfe-abkommen in zollangelegenheiten fortzuführen, um insbesondere den informationsaustausch und die zusammenarbeit zwischen der gemeinschaft und den drittlandsbehörden zu intensivieren.
r.10 the commission recommends the continuing of the negotiation of international agreements on mutual administrative assistance in customs matters, with a view to reinforce in particular exchange of information and cooperation between the community level and third countries authorities.
beschluss des rates vom 14. juni 1982 über die annahme im namen der gemeinschaft der empfehlung des rates für die zusammenarbeit auf dem gebiet des zollwesens betreffend die technische zusammenarbeit in zollangelegenheiten 82/456/ewg:
council decision of 14 june 1982 accepting on behalf of the community a recommendation of the customs cooperation council concerning technical cooperation in customs matters (82/456/eec)
ich möchte nun, neben der kooperation in den traditionellen sektoren-kampf gegen die organisierte kriminalität, lösung der streitpunkte in wirtschafts- und zollangelegenheiten, dialog der unternehmen- zwei weitere punkte besonderer aktualität hervorheben.
i would now like to mention two particularly topical points, along with cooperation in the traditional sectors( the campaign against organized crime, the settlement of commercial and customs disputes and dialogue between companies).