Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
diese frage ist zugegebenerweise ein bisschen frühreif.
this question is admittedly a bit premature.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
etwas überladen, zugegebenerweise, aber dies war noch während der Übungsphase...
a bit overloaded, but i was just practicing...
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
tja, ich hab zugegebenerweise gemischte gefühle nach ansicht des 3. teils.
well, admittedly i found myself left with mixed feelings.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
zugegebenerweise habe ich noch nicht allzu oft in meinem leben waschmaschinen gefüllt.
i must admit that i have not all that often filled up a washing machine.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
wobei januar und februar zugegebenerweise nicht die besten monate zum tauchen sind.
cyprus is worth a visit all year round, where as admittedly january and february are not the best months for diving.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
zugegebenerweise ging ich mir hobbit 2 mit gemischten gefühlen ansehen. warum 3, 2 teile hätten vollauf ... more/mehr
admittedly, i went to watch part 2 of the hobbit-trilogy with mixed feelings - why 3, 2 parts would have been ... more/mehr
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
was vorschriften und planung anbelangt, so wurden während dieses halbjahres fortschritte im bereich der transeuropäischen netze verzeichnet, die unsere zugegebenerweise ehrgeizigen zielsetzungen sogar noch übertroffen haben.
at the legislative and project level progress during the term in the sector of the trans-european networks has exceeded even the ambitious objectives that we set ourselves.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
andere - zugegebenerweise die mehrheit - halten dafür, daß es keinen kräftigen beweis für eine christliche kirche von bedeutung vor dem jahr 314 gab.
it is held by others - it has to be admitted that they are the majority - that there is no hard evidence of a christian church of any signifi cance prior to the year 314.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
die diplomaten haben versagt, und es liegt nun an den bürgern- zugegebenerweise im rahmen von artikel n, der aber viel flexibilität zuläßt-, ihre nachfolge anzutreten.
the diplomats have failed, it is now down to the citizens to take up the challenge, while respecting article n, i agree, but this provides for plenty of flexibility.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
91 mir die redeweise in den usa (insbesondere im hinblick auf die japaner) heftiger gewesen zu sein als alles, was in deutschland während der kriegszeit im umlauf gewesen zu sein scheint. zugegebenerweise ist ein solcher vergleich schwierig und dürfte mit rücksicht auf das ausmaß nicht unternommen werden. haben doch einmal die "öffentliche meinung" und zum anderen die politischen führer mit ihren Äußerungen in den beiden jeweiligen systemen unterschiedliche rollen gespielt.
murderous things were said on both sides, and in my opinion and dim recollection of the times, the rhetoric in the u.s. (especially in regard to the japanese) seems to me to have been more violent than anything that now seems to have been current in germany during the war, although such a comparison is difficult and perhaps should not be attempted in regard to degree, on account of the very different roles played by "public opinion" and by the statements of political leaders in the two political systems involved.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование