Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
derhalben ich, paulus, der gefangene christi jesu für euch heiden,
بسبب هذا انا بولس اسير المسيح يسوع لاجلكم ايها الامم
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
derhalben beuge ich meine kniee vor dem vater unsers herrn jesu christi,
بسبب هذا احني ركبتيّ لدى ابي ربنا يسوع المسيح
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sollen sie derhalben ihr netz immerdar auswerfen und nicht aufhören, völker zu erwürgen?
أفلأجل هذا تفرغ شبكتها ولا تعفو عن قتل الامم دائما
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
derhalben müßt ihr auch schoß geben; denn sie sind gottes diener, die solchen schutz handhaben.
فانكم لاجل هذا توفون الجزية ايضا. اذ هم خدام الله مواظبون على ذلك بعينه.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und derhalben beten wir auch allezeit für euch, daß unser gott euch würdig mache zur berufung und erfülle alles wohlgefallen der güte und das werk des glaubens in der kraft,
الامر الذي لاجله نصلّي ايضا كل حين من جهتكم ان يؤهلكم الهنا للدعوة ويكمل كل مسرة الصلاح وعمل الايمان بقوة
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
denn euer gehorsam ist bei jedermann kund geworden. derhalben freue ich mich über euch; ich will aber, daß ihr weise seid zum guten, aber einfältig zum bösen.
لان طاعتكم ذاعت الى الجميع. فافرح انا بكم واريد ان تكونوا حكماء للخير وبسطاء للشر.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
derhalben ließ ich dich in kreta, daß du solltest vollends ausrichten, was ich gelassen habe, und besetzen die städte hin und her mit Ältesten, wie ich dir befohlen haben;
من اجل هذا تركتك في كريت لكي تكمل ترتيب الامور الناقصة وتقيم في كل مدينة شيوخا كما اوصيتك.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
derhalben, wie durch einen menschen die sünde ist gekommen in die welt und der tod durch die sünde, und ist also der tod zu allen menschen durchgedrungen, dieweil sie alle gesündigt haben;
من اجل ذلك كأنما بانسان واحد دخلت الخطية الى العالم وبالخطية الموت وهكذا اجتاز الموت الى جميع الناس اذ اخطأ الجميع.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
warum sprachst du denn, sie wäre deine schwester? derhalben ich sie mir zum weibe nehmen wollte. und nun siehe, da hast du dein weib; nimm sie und ziehe hin.
لماذا قلت هي اختي حتى اخذتها لي لتكون زوجتي. والآن هوذا امرأتك. خذها واذهب.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
derhalben schreibe ich auch solches abwesend, auf daß ich nicht, wenn ich gegenwärtig bin, schärfe brauchen müsse nach der macht, welche mir der herr, zu bessern und nicht zu verderben, gegeben hat.
لذلك اكتب بهذا وانا غائب لكي لا استعمل جزما وانا حاضر حسب السلطان الذي اعطاني اياه الرب للبنيان لا للهدم
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
derhalben trachteten die fürsten und landvögte darnach, wie sie eine sache an daniel fänden, die wider das königreich wäre. aber sie konnten keine sache noch Übeltat finden; denn er war treu, daß man ihm keine schuld noch Übeltat an ihm finden mochte.
ثم ان الوزراء والمرازبة كانوا يطلبون علّة يجدونها على دانيال من جهة المملكة فلم يقدروا ان يجدوا علّة ولا ذنبا لانه كان امينا ولم يوجد فيه خطأ ولا ذنب.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: