Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
seid meine nachfolger, gleichwie ich christi!
كونوا متمثلين بي كما انا ايضا بالمسيح
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
gleichwie abraham hat gott geglaubt und es ist ihm gerechnet zur gerechtigkeit.
كما آمن ابراهيم بالله فحسب له برا.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sie sind nicht von der welt, gleichwie ich auch nicht von der welt bin.
ليسوا من العالم كما اني انا لست من العالم.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
das ist mein gebot, daß ihr euch untereinander liebet, gleichwie ich euch liebe.
هذه هي وصيتي ان تحبوا بعضكم بعضا كما احببتكم.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
darum nehmet euch untereinander auf, gleichwie euch christus hat aufgenommen zu gottes lobe.
لذلك اقبلوا بعضكم بعضا كما ان المسيح ايضا قبلنا لمجد الله.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da ein jegliches vier angesichter hatte und vier flügel und unter den flügeln gleichwie menschenhände.
لكل واحد اربعة اوجه ولكل واحد اربعة اجنحة وشبه ايدي انسان تحت اجنحتها.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wer da sagt, daß er in ihm bleibt, der soll auch wandeln, gleichwie er gewandelt hat.
من قال انه ثابت فيه ينبغي انه كما سلك ذاك هكذا يسلك هو ايضا.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und ein jeglicher, der solche hoffnung hat zu ihm, der reinigt sich, gleichwie er auch rein ist.
وكل من عنده هذا الرجاء به يطهر نفسه كما هو طاهر.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ihr wüten ist gleichwie das wüten einer schlange, wie die taube otter, die ihr ohr zustopft,
لهم حمة مثل حمة الحيّة. مثل الصلّ الاصم يسد اذنه
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
"ein neues gebot gebe ich euch, dass ihr einander liebet, gleichwie ich euch geliebt..."
-أمر جديد أمنحه لك ... حب الآخرين كما أحببتك...
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ich will auch die einwohner in Ägyptenland mit schwert, hunger und pestilenz heimsuchen, gleichwie ich zu jerusalem getan habe,
واعاقب الذين يسكنون في ارض مصر كما عاقبت اورشليم بالسيف والجوع والوبإ.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und die sterne des himmels fielen auf die erde, gleichwie ein feigenbaum seine feigen abwirft, wenn er von großem wind bewegt wird.
ونجوم السماء سقطت الى الارض كما تطرح شجرة التين سقاطها اذا هزتها ريح عظيمة
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mag auch jemand das wasser wehren, daß diese nicht getauft werden, die den heiligen geist empfangen haben gleichwie auch wir?
أترى يستطيع احد ان يمنع الماء حتى لا يعتمد هؤلاء الذين قبلوا الروح القدس كما نحن ايضا.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
"seid aber untereinander freundlich, herzlich und vergebet einer dem andern, gleichwie gott euch auch vergeben hat in christo."
"وكونوا لطفاء بعضكم نحو بعض، شفوقين، متسامحين بعضكم بعضاً" "كما سامحكم الله في المسيح"
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
denn wir haben nicht einen hohenpriester, der nicht könnte mitleiden haben mit unsern schwachheiten, sondern der versucht ist allenthalben gleichwie wir, doch ohne sünde.
لان ليس لنا رئيس كهنة غير قادر ان يرثي لضعفاتنا بل مجرب في كل شيء مثلنا بلا خطية
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
so spricht der herr zebaoth: gleichwie ich euch gedachte zu plagen, da mich eure väter erzürnten, spricht der herr zebaoth, und es reute mich nicht,
لانه هكذا قال رب الجنود كما اني فكرت في ان اسيء اليكم حين اغضبني آباؤكم قال رب الجنود ولم اندم
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und es ist also ergangen; gleichwie gepredigt ward, und sie nicht hörten, so wollte ich auch nicht hören, da sie riefen, spricht der herr zebaoth.
فكان كما نادى هو فلم يسمعوا كذلك ينادون هم فلا اسمع قال رب الجنود.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und daß du gesehen hast eisen und ton vermengt: werden sie sich wohl nach menschengeblüt untereinander mengen, aber sie werden doch nicht aneinander halten, gleichwie sich eisen und ton nicht mengen läßt.
وبما رأيت الحديد مختلطا بخزف الطين فانهم يختلطون بنسل الناس ولكن لا يتلاصق هذا بذاك كما ان الحديد لا يختلط بالخزف.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und kennet ihn nicht, ich aber kenne ihn. und so ich würde sagen: ich kenne ihn nicht, so würde ich ein lügner, gleichwie ihr seid. aber ich kenne ihn und halte sein wort.
ولستم تعرفونه. واما انا فاعرفه. وان قلت اني لست اعرفه اكون مثلكم كاذبا. لكني اعرفه واحفظ قوله.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
werdet auch nicht abgöttische, gleichwie jener etliche wurden, wie geschrieben steht: "das volk setzte sich nieder, zu essen und zu trinken, und stand auf, zu spielen."
فلا تكونوا عبدة اوثان كما كان اناس منهم. كما هو مكتوب جلس الشعب للاكل والشرب ثم قاموا للعب.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование