Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
weiset mir die zinsmünze! und sie reichten ihm einen groschen dar.
ինձ հարկի դահեկա՛ն ցոյց տուէք»: Եւ նրանք մի դահեկան բերեցին:
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
aber die schriftgelehrten und pharisäer brachten ein weib zu ihm, im ehebruch ergriffen, und stellten sie in die mitte dar
Օրէնսգէտներն ու փարիսեցիները բերեցին շնութեան մէջ բռնուած մի կին եւ նրան մէջտեղ կանգնեցնելով՝ ասացին Յիսուսին.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
da stand ein gefäß voll essig. sie aber füllten einen schwamm mit essig und legten ihn um einen isop und hielten es ihm dar zum munde.
Եւ այնտեղ քացախով լի մի աման կար. զինուորները լեղախառն քացախով մի սպունգ թրջեցին եւ այն դրին եղէգի ծայրին ու մօտեցրին նրա բերանին:
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
und wer dich schlägt auf einen backen, dem biete den anderen auch dar; und wer dir den mantel nimmt, dem wehre nicht auch den rock.
Ով խփում է քո ծնօտին, նրան մի՛ւսն էլ մօտեցրու. եւ ով որ քեզնից քո բաճկոնը բռնի է վերցնում, նրան մի՛ արգելիր, որ վերցնի շապիկդ էլ:
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
abraham gehorchte ephron und wog ihm das geld dar, das er gesagt hatte, daß zuhörten die kinder heth, vierhundert lot silber, das im kauf gang und gäbe war.
Աբրահամը Եփրոնին լսելուց յետոյ կշռեց եւ նրան վճարեց չորս հարիւր սատեր արծաթը, ինչպէս խոստացել էր ի լուր Քետի որդիների, վաճառականների մօտ ընդունուած գնով:
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: