Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
da nun jesus war zu bethanien im hause simons, des aussätzigen,
en toe jesus in betánië was in die huis van simon, die melaatse,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
das ist das gesetz über den aussätzigen, wenn er soll gereinigt werden. er soll zum priester kommen.
dit is die wet van die melaatse op die dag van sy reiniging. hy moet na die priester gebring word,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und der priester soll aus dem lager gehen und besehen, wie das mal des aussatzes am aussätzigen heil geworden ist,
en die priester moet buitekant die laer gaan. as die priester sien dat die plaag van melaatsheid genees is, van die melaatse weg is,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
gebiete den kindern israel, daß sie aus dem lager tun alle aussätzigen und alle, die eiterflüsse haben, und die an toten unrein geworden sind.
gee bevel aan die kinders van israel dat hulle uit die laer wegstuur al die melaatse mense en almal wat 'n vloeiing het, en almal wat deur 'n lyk onrein is.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
die blinden sehen und die lahmen gehen, die aussätzigen werden rein und die tauben hören, die toten stehen auf und den armen wird das evangelium gepredigt;
blindes sien weer en kreupeles loop, melaatses word gereinig en dowes hoor, dooies word opgewek en aan armes word die evangelie verkondig.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
macht die kranken gesund, reinigt die aussätzigen, weckt die toten auf, treibt die teufel aus. umsonst habt ihr's empfangen, umsonst gebt es auch.
maak siekes gesond, reinig melaatses, wek dooies op, dryf duiwels uit. julle het dit verniet ontvang, verniet moet julle dit gee.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
als nun die aussätzigen an den ort kamen, gingen sie in der hütten eine, aßen und tranken und nahmen silber, gold und kleider und gingen hin und verbargen es und kamen wieder und gingen in eine andere hütte und nahmen daraus und gingen hin und verbargen es.
en toe daardie melaatse manne by die kant van die laer kom, het hulle een tent binnegegaan en geëet en gedrink en daar silwer en goud en klere uit weggeneem en dit gaan begrawe. daarna het hulle teruggekom en 'n ander tent binnegegaan en ook daaruit weggeneem en dit gaan begrawe.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
welcher der nachkommen aarons aussätzig ist oder einen fluß hat, der soll nicht essen vom heiligen, bis er rein werde. wer etwa einen anrührt, der an einem toten unrein geworden ist, oder welchem der same entgeht im schlaf,
niemand uit die nageslag van aäron wat melaats is of 'n vloeiing het, mag van die heilige gawes eet voordat hy rein is nie. en hy wat aan iemand raak wat deur 'n lyk onrein is, of van wie 'n saadvloeiing uitgaan,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: