Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
patienten mit begrenzten behandlungsoptionen
patienter med begränsade behandlingsalternativ
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
b. wenn keine anderen behandlungsoptionen vorhanden sind.
thelin не трябва да се приема по време на бременност, освен ако не е категорично необходимо, тоест при липса на алтернативни възможности за лечение.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
die wirksamkeit der beiden behandlungsoptionen wurde verglichen.
При тези проучвания пациентите или са оставали на лекарствата, които вече получавали, или са преминавали на mircera, прилаган интравенозно или подкожно на всеки две или четири седмици, като е сравнявана ефективността на тези две лечения.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
behandlungsoptionen für bioabfall, der nicht auf deponien gelangt
Варианти за преработване на биологични отпадъци, отклонени от депата
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
für diese patienten sollten andere behandlungsoptionen in erwägung gezogen werden.
За тези пациенти трябва да бъдат обмислени и други възможности за лечение.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
außerdem wirkt panobinostat über einen anderen mechanismus als die bestehenden behandlungsoptionen.
В допълнение, начинът, по който действа панобиностат, е различен от този на съществуващите лечения.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
die wirksamkeit der beiden behandlungsoptionen wurde über einen zeitraum von 36 wochen verglichen.
Ефективността на двата варианта за лечение е сравнена в продължение на 36 седмици.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
multaq sollte nur verschrieben werden, nachdem zuvor alternative behandlungsoptionen ausgeschlossen wurden.
multaq се предписва само след като са обмислени възможности за други лечения.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
zusätzlich kam der chmp zu dem schluss, dass für diese seltene erkrankung weitere behandlungsoptionen benötigt werden.
В допълнение chmp счита, че са необходими допълнителни възможности за лечение за това рядко заболяване.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
der ausschuss nahm den mangel an behandlungsoptionen zum vorbeugen oder rückgängigmachen des verlustes der sehkraft bei patienten mit lhon zur kenntnis.
Комитетът отбеляза липсата на лечения за превенция или реверсиране на загубата на зрение при пациенти с lhon.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
lenalidomid wird nicht für die behandlung von patienten mit hoher tumorlast empfohlen, wenn alternative behandlungsoptionen zur verfügung stehen.
Леналидомид не се препоръчва за лечението на пациенти с висок туморен товар, ако са налични алтернативни варианти за лечение.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
falls sich der serumnatriumspiegel nicht ausreichend bessert, sind andere behandlungsoptionen statt tolvaptan oder zusätzlich zu tolvaptan in erwägung zu ziehen.
В случай на недостатъчно подобряване на нивата на серумния натрий трябва да се вземат предвид други терапевтични опции вместо или в допълнение към толваптан.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
bei patienten mit vorbestehendem vorhofflimmern, die eine therapie mit antikoagulanzien benötigen, sollen alternative behandlungsoptionen zu imbruvica in erwägung gezogen werden.
При пациенти с предшестващо предсърдно мъждене, налагащо антикоагулантна терапия, трябва да се обмислят алтернативни на imbruvica варианти за лечение.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
cometriq zeigte einen nutzen bei patienten mit fortgeschrittenem medullärem schilddrüsenkarzinom, die für eine operative entfernung nicht in frage kommen und nur wenige andere behandlungsoptionen haben.
Доказана е ползата на cometriq при пациенти с напреднал стадий на медуларен карцином на щитовидната жлеза, чието оперативно отстраняване е невъзможно, които имат няколко други възможности за лечение.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
auflistung der wichtigen immunvermittelten nebenwirkungen und ihrer symptome, einschließlich der vorsichtsmaßnahmen und behandlungsoptionen wie in abschnitt 4.4 der zusammenfassung der merkmale des arzneimittels beschrieben:
Списък с важните имуносвързани нежелани реакции (исНЛР) и техните симптоми, включително предпазни мерки и лечение, както е посочено в точка 4.4 на Кратката характеристика на продукта : исНЛР
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
der chmp stellte fest, dass sich iclusig bei patienten mit cml oder ph+ all, bei denen begrenzte behandlungsoptionen bestehen, als wirksame behandlung erwiesen hat.
chmp отбеляза, че iclusig е показал ефективност при пациентите с ХМЛ или ph+ОЛЛ, които имат ограничени терапевтични възможности.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
nur jugendliche, bei denen eine gute adhärenz erwartet wird, sollten mit rilpivirin behandelt werden, denn eine suboptimale adhärenz kann zur entwicklung einer resistenz und dem verlust zukünftiger behandlungsoptionen führen.
Само юношите, за които се счита, че ще имат добро придържане към антиретровирусната терапия трябва да бъдат лекувани с рилпивирин, тъй като недостатъчното придържане може да доведе до развитие на резистентност и загуба на бъдещи терапевтични възможности.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
aufgrund des sicherheitsprofils (siehe abschnitte 4.3 und 4.4) sollte multaq nur verschrieben werden, nachdem alternative behandlungsoptionen in erwägung gezogen wurden.
Поради профила му на безопасност (вж. точки 4.3 и 4.4), multaq трябва да се предписва само, след като са били обсъдени алтернативни терапевтични възможности.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
der ausschuss schlussfolgerte, dass imnovid bei patienten, die auf vorherige therapien nicht ansprechen oder deren krankheit trotz vorheriger therapien erneut auftritt und somit sehr begrenzte behandlungsoptionen aufweisen, zur verzögerung des fortschreitens des multiplen myeloms wirksam ist.
Комитетът заключи, че imnovid е ефективен при забавяне на прогресията на мултиплен миелом при пациенти, чието заболяване не се повлиява от или рецидивира след предходно лечение, които разполагат с много ограничени възможности за лечение.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
daher muss bei der auswahl der behandlungsoptionen davon ausgegangen werden, dass die viren, die teil der zunächst unentdeckten, cxcr4 nutzenden virenpopulation waren, das gleiche resistenzprofil aufweisen wie die ccr5-trope viruspopulation.
Въпреки това, при избора на схема за лечение, трябва да се приеме, че вирус формираща част от предходно неоткрита cxcr4-тропна популация (т.е. малка вирусна популация) има същия модел на резистентност, както ccr5-тропната популация.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество: