Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
versorgung mit blut und blutbestandteilen
Осигуряване на кръв и кръвни съставки
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
qualität und sicherheit von blut und blutbestandteilen
Качество и безопасност на кръвта и кръвните съставки
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
unterstützung bei der durchführung der richtlinien zu blut und blutbestandteilen
Подкрепа за прилагането на директивите относно кръвта
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
zweiter bericht über die freiwillige unbezahlte spende von blut und blutbestandteilen
Втори доклад относно доброволното и безвъзмездно даряване на кръв и кръвни съставки
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
acht länder berichteten in der erhebung regelmäßige engpässe bei einem oder mehreren blutbestandteilen.
В проучването осем държави докладват за редовен недостиг от една или повече кръвни съставки.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
als vielversprechendste initiative zur verbesserung der versorgung mit blut und blutbestandteilen nennen die länder eine hochsetzung des höchstalters für spender.
Държавите определят увеличаването на максималната възраст на донорите като най-обещаващата инициатива за подобряване на осигуряването на кръв и кръвни съставки.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
abb. 5: politische strategien zur sicherstellung einer effizienten verwendung von blut, blutbestandteilen und plasmaderivaten
Фигура 5: Политики, които да гарантират ефективното използване на кръв, кръвни съставки и производни на плазмата
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
etwa 10 % der länder nennen irgendeine form von anreiz für die gewinnung von bzw. versorgung mit blut und blutbestandteilen.
Около 10 % от държавите са докладвали, че дават стимули под някаква форма на заведенията за събиране/осигуряване на кръв и кръвни съставки.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
kein mitgliedstaat gab an, dass beim innergemeinschaftlichen austausch von blut und blutbestandteilen wegen strengerer maßnahmen in anderen mitgliedstaaten besondere probleme entstanden seien.
Нито една държава-членка не е изтъкнала наличието на особени проблеми при обмена на кръв и кръвни съставки в рамките на Общността поради по-строги мерки в други държави-членки.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
daher tragen die vom spender bereitgestellten informationen zu einer korrekten beurteilung aller mit der transfusion von blut und blutbestandteilen sowie der klinischen anwendung von plasmaderivaten verbundenen risiken bei.
Следователно предоставената от донора информация допринася за точна оценка на всички рискове, свързани с преливането на кръв и кръвни съставки и клиничното прилагане на производни на плазмата.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
bei der spende von blutbestandteilen werden die benötigten bestandteile vom blut getrennt, der rest wird den spendern im so genannten apherese-verfahren wieder zugeführt.
При даряването на кръвни съставки съответните съставки се отделят от кръвта, след което остатъкът се връща в дарителя чрез метод, наречен афереза.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
alle mitgliedstaaten berichteten, dass für blutspendeeinrichtungen und krankenhausblutdepots die gleichen rückverfolgbarkeitsvorschriften gelten, die die rückverfolgung von blut und blutbestandteilen vom spender bis zum empfänger und anders herum vorsehen.
Всички държави членки докладваха, че правилата, които се прилагат относно проследимостта, се прилагат и по отношение на центровете за трансфузионна хематология и болничните кръвни банки, което позволява проследяване на кръвта и кръвните съставки от донора до реципиента и обратно.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
die meisten mitgliedstaaten haben vorschriften zur genehmigung und kontrolle der einfuhr von blut und blutbestandteilen für transfusionen; dagegen haben nur etwa die hälfte der mitgliedstaaten entsprechende vorschriften hinsichtlich plasmas für die fraktionierung.
Мнозинството от държавите членки са въвели правила, с които одобряват и контролират вноса на кръв и кръвни съставки за кръвопреливане, докато само половината са въвели подобни правила за плазмата за фракциониране.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
bei patienten mit iga-mangel besteht die möglichkeit, dass sie iga-antikörper ausbilden und nach verabreichung von iga-haltigen blutbestandteilen eine anaphylaktische reaktion zeigen.
При индивидите, които имат дефицит на iga, съществува потенциал за развитие на iga антитела и те могат да получат анафилактични реакции след прилагането на кръвни продукти, съдържащи iga.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
eine vorübergehende verringerung von blutbestandteilen, die blutplättchen genannt werden; dies kann zu blutergüssen oder blutungen führen, vorübergehende schwellung der lymphknoten im hals-, achsel- oder leistenbereich
временно намаляване на броя на кръвни клетки, наречени тромбоцити, което може да доведе до кръвонасядане или кървене, временно увеличение на жлезите на врата, под мишниците или слабините.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 1
Качество:
die plasmaeiweißbindung von irbesartan beträgt etwa 96 %, und die bindung an die zellulären blutbestandteile ist minimal.
Свързването на ирбесартан с плазмените протеини е около 96%, като свързването с кръвните клетъчни елементи е незначително.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 4
Качество: