Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
das erste jahr des neuen transparenzregisters war äußerst erfolgversprechend.
Първата година от дейността на новия регистър за прозрачност беше многообещаваща.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
die idee eines evaluierungs- und frühwarnmechanismus scheint erfolgversprechend zu sein.
Идеята за въвеждане на механизъм за оценка и ранно предупреждение изглежда дава възможно решение.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
der europäische rat hat diese interventionen im dezember 2005 als besonders erfolgversprechend benannt.
Тези действия бяха счетени за възможно най-резултатни от Европейския съвет през декември 2005 г.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
3.11.3 erfolgversprechend ist die elektronische beschaffung, mit der die verwaltungsabläufe beschleunigt werden könnten.
3.11.3 Би могъл да бъде постигнат по-голям напредък по отношение на ускоряването на административните процедури посредством електронните поръчки.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
wegen der geringen renalen clearance sind spezielle interventionen wie forcierte diurese, dialyse oder hämoperfusion wenig erfolgversprechend.
Поради ниския бъбречен клирънс е малко вероятно специалните интервенции като форсирана диуреза, диализа или хемоперфузия да са от полза.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
gemeinsame initiativen für einen bereits im vorfeld aufzunehmenden dialog über regulierungsfragen mit anderen drittländen sind erfolgversprechend und sollten weiterentwickelt werden.
Съвместни инициативи за диалог с други трети държави преди инициирането на законодателни действия биха могли да се окажат успешни и следва да продължат да бъдат развивани.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
"spezifische vertragsarten" sollten nicht ausgeschlossen werden, da eine harmonisierung gerade in begrenzten rechtsfeldern erfolgversprechend ist.
„Специфичните видове договори“ не следва да бъдат изключвани, тъй като хармонизирането е многообещаващо именно в ограничени области на правото.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
bei den vorgeschlagenen maßnahmen wurde zwischen „vorbildlich“, „gut“ und „erfolgversprechend“ unterschieden.
Направена беше разлика между най-добра практика, добра практика и обещаваща практика.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
4.2.3 das bottom-up-konzept ist zwar sehr erfolgversprechend, doch muss es korrekt umgesetzt und mit angemessenen mitteln ausgestattet werden.
4.2.3 Подходът „отдолу-нагоре“ е много обещаващ, но само ако правилно се насърчава и финансира.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
auch in erfolgversprechenden wissenschaftlichen und technologischen disziplinen ist ein schneller durchbruch erforderlich.
Нужен е и бърз напредък в перспективни области на науката и технологиите.
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество: