Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die untersuchung ergab gravierende unstimmigkeiten und mängel des systems im vergleich mit dem in den rechtsvorschriften (kapitel xv der zollbestimmungen von 2001) vorgesehenen rückerstattungssystem.
Бяха констатирани сериозни несъответствия и неизправности в системата при съпоставяне със системата за възстановяване, предвидена в законовите разпоредби (глава xv от Митническите правила от 2001 г.).
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
zudem kann auch die begünstigung durch nichterhebung eines zolls bei der einfuhr von investitionsgütern nicht als zulässiges rückerstattungssystem angesehen werden, da sie investitionsgüter betrifft, die im herstellungsprozess nicht verbraucht werden.
Освен това ползата, извлечена от неплатените мита върху вноса на средства за производство, не може да се разглежда като допустима схема за възстановяване на мита, защото касае средства за производство, които не се влагат по време на производствения процес.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
diese regelung kann nicht als zulässiges rückerstattungssystem angesehen werden, da sie investitionsgüter betrifft, die im herstellungsprozess nicht verbraucht werden und daher nach anhang i buchstabe i der grundverordnung nicht in den anwendungsbereich zulässiger rückerstattungssysteme fallen.
Схемата не може да се разглежда като допустима схема за възстановяване на мита, защото касае средства за производство, които не се влагат по време на производствения процес и следователно не попадат в обхвата на допустимите схеми за възстановяване на мита, посочени в приложение i, буква и) към основния регламент.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
die begünstigung durch nichterhebung eines zolls bei der einfuhr von investitionsgütern kann zudem nicht als zulässiges rückerstattungssystem angesehen werden, da sie investitionsgüter betrifft, die im herstellungsprozess nicht verbraucht werden und daher nach anhang i buchstabe i der grundverordnung nicht in den anwendungsbereich derartiger zulässiger systeme fallen.
В допълнение ползата, произтичаща от неплатеното мито за внос на средства за производството, не може да се разглежда като допустима схема за възстановяване на мита, защото касае средства за производство, които не се влагат по време на производствения процес и следователно не попадат в обхвата на допустимите схеми за възстановяване на мита, посочени в приложение i, буква и) от основния регламент.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
darüber hinaus kann diese regelung nicht als zulässiges rückerstattungssystem oder rückerstattungssystem für ersatz im sinne des artikels 3 absatz 1 buchstabe a ziffer ii der grundverordnung angesehen werden. sie genügt nicht den strengen vorgaben in anhang i (insbesondere buchstabe i), anhang ii und anhang iii der grundverordnung.
Освен това тази схема не може да се разглежда като допустима схема за възстановяване на мита или схема за възстановяване за заместители по смисъла на член 3, параграф 1, буква а), подточка ii) от основния регламент.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество: