Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die synergien zwischen projekten zur erdwärmenutzung und den im rahmen der transeuropäischen verkehrsnetze zu grabenden tunnel sind vorrangig zu ergründen.
Синергиите между проектите за геотермална енергия и тунелите, които се предвижда да бъдат построени в рамките на трансевропейските транспортни мрежи, трябва да бъдат приоритетно проучени.
das fenster endet nicht mehr als zwölf maschen vor der handgeflochtenen maschenreihe zwischen dem tunnel und dem sich verjüngenden ende des schleppnetzes.
Платното завършва на не повече от 12 очи от ръчно оплетената редица очи между удължаващото парче и задната скосена част на трала.
die vertragsparteien können jedoch gebühren für straßennetze erheben, auf denen benutzungsgebühren für brücken, tunnel und passstraßen zu zahlen sind.
Въпреки това договарящите се страни могат да налагат такси за изминат участък по пътна мрежа, за която вече са наложени такси за използването на мостове, тунели и планински проходи.
ein solches hindernis kann durch neue infrastruktur wie brücken oder tunnel überwunden werden, die problemlösungen beispielsweise bezüglich steigungen, kurvenradien oder lichtraumprofilen bietet.
Такава пречка може да бъде преодоляна чрез нова инфраструктура като мостове или тунели, които разрешават проблеми като например наклони, радиуси на кривата, габарити.
der längste eisenbahntunnel europas ist der mehr als 50 km lange Ärmelkanal-tunnel. hier verkehrt der hochgeschwindigkeitszug eurostar unter dem meer zwischen calais in frankreich und folkestone in england.
Той е дълъг повече от 50 км и през него под морето минават високоскоростни влакове между Кале във Франция и Фолкстоун в Англия.
das fenster wird in die mitte des oberen netzblattes des sich verjüngenden endes des schleppnetzes kurz vor der stelle eingefügt, an der der sich nicht verjüngende abschnitt beginnt, der aus dem tunnel und dem steert besteht.
Платното се поставя в средата на горната яка на задната скосена част на трала, точно пред нескосената част, съставена от удължаващото парче и наконечника.
e) tunnel das netzstück unmittelbar vor dem eigentlichen steert gemäß der definition im anhang der verordnung (ewg) nr. 3440/8419;
д) удължител означава удължаващо приспособление според определението в приложението към Регламент (ЕИО) № 3440/8419;
richtlinie 2004/54/eg des europäischen parlaments und des rates vom 29. april 2004 über mindestanforderungen an die sicherheit von tunneln im transeuropäischen straßennetz (abl. l 167 vom 30.4.2004, s. 39).
Директива 2004/54/ЕО на Европейския парламенти на Съвета от 29 април 2004 г. относно минималните изисквания за безопасност за тунелите на трансевропейската пътна мрежа (ОВ l 167, 30.4.2004 г., стр. 39).