Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
gelenkwelle verzogen oder schiebekeile abgenutzt
Кормилният вал е усукан или шлицовете са износени.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
denn wo wir nicht hätten verzogen, wären wir schon wohl zweimal wiedergekommen.
Понеже, ако не бяхме се бавили, без друго до сега бихме се върнали втори път.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
und da sie verzogen hatten eine zeitlang, wurden sie von den brüdern mit frieden abgefertigt zu den aposteln.
А Павел и Варнава останаха в Антиохия, и, заедно с мнозина други поучаваха и проповядваха Господнето учение.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
während dieses zeitraums darf die verwendung des fahrzeugs durch den mitgliedstaat, in den er verzogen ist, nicht beschränkt werden.
По време на този срок използването на превозното средство не може да бъде ограничавано от държавата членка, в която пристига лицето.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
jede stichprobenperson, die in einen privaten haushalt innerhalb der landesgrenzen verzogen ist, wird an ihrem neuen wohnort nach weiterbefragungsregeln und ‑verfahren weiterbefragt, die von der kommission festzulegen sind.
Всяко извадково лице, което се е преместило в частно домакинство в рамките на националните граници на същата държава, се проследява на новото си местонахождение в съответствие с правилата и процедурите на проследяване, които трябва да се определят от Комисията.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
und wenn die wolke viele tage verzog auf der wohnung, so taten die kinder israel nach dem gebot des herrn und zogen nicht.
И когато облакът стоеше над скинията много дни, тогава израилтяните пазеха Господното заръчване и не тръгваха;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: