Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die gründung eines gemeinschaftsunternehmens;
közös vállalkozás létrehozására.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
kooperative wirkungen eines gemeinschaftsunternehmens
a közös vállalat kooperatív hatásai
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
zwei partnerunternehmen, die lediglich die gemeinschaftliche führung eines gemeinschaftsunternehmens ausüben.
egy közös vezetésű vállalkozás két tulajdonosa pusztán amiatt, mert közösen ellenőriznek egy adott közös vállalkozást.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
die wirtschaftliche bedeutung der tätigkeiten des gemeinschaftsunternehmens im verhältnis zum vorgenannten umsatz,
a közös vállalat tevékenységeinek gazdasági jelentősége e forgalomhoz viszonyítva;
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
erster schritt war die gründung eines gemeinschaftsunternehmens, auf das die vermögenswerte der slt übertragen wurden.
első lépésként alapítottak egy közös vállalkozást, amelyre átruházták az slt vagyonát.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
außerdem berichten die wirtschaftsprüfer des gemeinschaftsunternehmens der kommission regelmäßig über die einhaltung dieses teils der zusagen.
ezen túlmenően a közös vállalat független könyvvizsgálói a vállalások e részének teljesítésére vonatkozóan szabályos időközönként jelentést készítenek a bizottság számra.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
alle mitglieder eines gemeinschaftsunternehmens gesamtschuldnerisch gegenüber der öffentlichen hand für die produktion der euro-banknoten haften und
a vállalati együttműködés tagjai egyetemlegesen felelnek az ajánlatkérővel szemben az eurobankjegyek előállításáért; és
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
der gemeinschaftsbeitrag soll dazu dienen, einen teil der im rahmen der gründung eines gemeinschaftsunternehmens anfallenden ausgaben zu decken.
a közösség hozzájárulása a közös vállalat létrehozása során felmerült költségek egy részének fedezésére szolgál.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
c) alle mitglieder eines gemeinschaftsunternehmens gesamtschuldnerisch gegenüber der öffentlichen hand für die produktion der euro-banknoten haften und
c) a vállalati együttműködés tagjai egyetemlegesen felelnek az ajánlatkérővel szemben az eurobankjegyek előállításáért;
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 4
Качество:
bei der gründung eines gemeinschaftsunternehmens im sinne von ias 31 anteile an gemeinschaftsunternehmen oder für ihre eventuelle neubeurteilung zum tag des erwerbs.
egy, az ias 31 közös vállalkozásokban lévő érdekeltségek standardban meghatározott közös vállalkozás létrehozásakor, vagy azok lehetséges újbóli felmérésekor, az akvizíció időpontjában.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
a) jedes mitglied eines gemeinschaftsunternehmens und jeder subunternehmer jeweils für sich genommen die in den absätzen 1 und 2 festgelegten qualifikationskriterien erfüllt,
a) a vállalati együttműködés minden egyes tagja és minden egyes alvállalkozó egyedileg megfelel az( 1) és( 2) bekezdésekben előírt alkalmassági követelményeknek;
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 4
Качество:
davon abgesehen ergeben sich in allen übrigen möglichen räumlichen märkten im ewr bei den marktanteilen des gemeinschaftsunternehmens keine wettbewerbsbedenken [5].
a közös vállalkozás piaci részesedése az egt más lehetséges földrajzi piacain sem ad okot versennyel kapcsolatos aggályokra [5].
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
die führungskräfte, die dem board of directors nicht angehören, führen anweisungen der muttergesellschaften nur dann aus, wenn diese dem wirtschaftlichen interesse des gemeinschaftsunternehmens nicht zuwiderlaufen.
az ügyvezetők, akik nem tartoznak a tanács tagjai közé, az anyavállalatok bármely utasításának eleget tesznek pusztán azon az alapon, hogy az utasítás nem ellentétes a közös vállalat gazdasági érdekeivel.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
das vorhaben bezog sich auf die schaffung eines gemeinschaftsunternehmens, das in produktion, marketing und vertrieb von paraffinen auf erdölbasis und bitumenadditiven tätig ist und durch zusammenlegung der entsprechenden geschäftsbereiche von sasol und total entstehen würde.
a tervezett művelet egy olyan közös vállalat létrehozásából állt, ami tevékeny a kőolajalapú viasztermékek és a bitumen-adalékanyagok gyártásában, forgalmazásában és eladásában, egyesítve a sasol és a total e területeken végzett tevékenységeit.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
- die unmittelbar aus der gründung des gemeinschaftsunternehmens erwachsende koordinierung den beteiligten unternehmen die möglichkeit eröffnet, für einen wesentlichen teil der betreffenden waren und dienstleistungen den wettbewerb auszuschalten."
- a koordináció, amely a közös vállalat létrehozásának közvetlen következménye, az érintett vállalkozások számára biztosítja-e azt a lehetőséget, hogy kiküszöböljék a versenyt a termékek és szolgáltatások jelentős része tekintetében.";
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
- es auf dem markt des gemeinschaftsunternehmens oder auf einem diesem vor- oder nachgelagerten markt oder auf einem benachbarten oder eng mit ihm verknüpften markt eine nennenswerte und gleichzeitige präsenz von zwei oder mehr gründerunternehmen gibt;
- két vagy több anyavállalat jelentős mértékben fenntartja-e tevékenységeit a közös vállalatéval azonos piacon, vagy egy olyan piacon, amely a termelési vagy értékesítési láncban a közös vállalat piacát követő vagy megelőző fázisban van, vagy egy olyan szomszédos piacon, amely szorosan kapcsolódik ehhez a piachoz,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
die gründung eines gemeinschaftsunternehmens, das auf dauer alle funktionen einer selbständigen wirtschaftlichen einheit erfüllt und keine koordinierung des wettbewerbsverhaltens der gründerunternehmen im verhältnis zueinander oder im verhältnis zu dem gemeinschaftsunternehmen mit sich bringt, stellt einen zusammenschluß im sinne von absatz 1 buchstabe b) dar.
egy önálló gazdasági személy összes feladatát tartósan ellátó közös vállalat létrehozása, amely nem vezet a felek egymás közötti, illetve a felek és a közös vállalat közötti versenymagatartás koordinálásához, az (1) bekezdés b) pontja szerinti összefonódást képez.
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
d) der bieter den beschaffungsausschuss über die identität und die spezifische( n) rolle( n) aller mitglieder eines gemeinschaftsunternehmens und jedes subunternehmers informiert.
d) az ajánlattevő tájékoztatja a beszerzési bizottságot a vállalati együttműködés valamennyi tagja, illetve minden egyes alvállalkozó személyéről és külön szerepéről.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 4
Качество: