Вы искали: gerinnungshemmende (Немецкий - Венгерский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Hungarian

Информация

German

gerinnungshemmende

Hungarian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Венгерский

Информация

Немецкий

gerinnungshemmende therapie

Венгерский

véralvadásgátló terápia

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

umstellung von eliquis auf gerinnungshemmende arzneimittel

Венгерский

eliquis-ről véralvadásgátló gyógyszerekre történő átállás

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die gerinnungshemmende wirkung wird durchgleichzeitige gabe von hydrochlorothiazid möglicherweise abgeschwächt.

Венгерский

tremor,

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Немецкий

warfarin oder andere gerinnungshemmende arzneimittel zum einnehmen (zur blutverdünnung)

Венгерский

warfarin vagy egyéb véralvasgátló (a vér hígítására)

Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

gegenanzeige für patienten mit künstlichen herzklappen, die eine gerinnungshemmende therapie benötigen

Венгерский

ellenjavallat az antikoaguláns terápiát igénylő, műbillentyű beültetett betegeken,

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

wenn sie gleichzeitig gerinnungshemmende mittel vom kumarin-typ (wie z.b.

Венгерский

ha kumarin véralvadásgátlót (pl.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Немецкий

vorsicht ist geboten, wenn patienten thrombozytenfunktionshemmende oder gerinnungshemmende arzneimittel einnehmen müssen.

Венгерский

Óvatosan kell eljárni, ha a betegek thrombocyta-funkció gátló vagy anticoaguláns gyógyszeres kezelésre szorulnak.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

informieren sie ihren arzt, wenn sie gerinnungshemmende („blutverdünnende“) arzneimittel anwenden.

Венгерский

feltétlenül tájékoztassa kezelőorvosát, ha a vérrögök megelőzése céljából véralvadásgátló gyógyszert szed.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

umstellung von einer behandlung mit pradaxa auf eine durch injektion gegebene gerinnungshemmende behandlung:

Венгерский

Áttérés pradaxa-kezelésről injekcióban adott alvadásgátló (antikoaguláns)-kezelésre:

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die gerinnungshemmende wirkung von edoxaban kann mit standard-labortests nicht zuverlässig kontrolliert werden.

Венгерский

az edoxabán antikoaguláns hatását nem lehet megbízhatóan monitorozni a szokásos laboratóriumi vizsgálatokkal.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die gerinnungshemmende wirkung von warfarin blieb unverändert, und die wirksamkeit des arzneimittels wurde nicht beeinträchtigt.

Венгерский

sem a warfarin antikoaguláns aktivitása, sem a gyógyszer hatékonysága nem változott meg.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

daher sollte eine gerinnungshemmende therapie nicht abgesetzt werden (siehe abschnitt 5.1).

Венгерский

ezért a thrombocytagátló kezelést nem szabad leállítani (lásd 5.1 pont).

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 5
Качество:

Немецкий

die ergebnisse zeigten, dass praxbind die gerinnungshemmende wirkung von pradaxa innerhalb von 5 minuten nach der anwendung vollständig neutralisieren konnte.

Венгерский

az eredmények azt mutatták, hogy a praxbind az alkalmazása után 5 percen belül képes volt teljesen semlegesíteni a pradaxa véralvadásgátló hatását.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die antithrombin-aktivität wird durch heparin stark erhöht und die gerinnungshemmende wirkung von heparin ist vom vorhandensein von antithrombin abhängig.

Венгерский

az antithrombin aktivitást a heparin jelentősen fokozza, és a heparin antikoaguláns hatása az antithrombin jelenlététől függ.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

umstellung von einer behandlung mit pradaxa auf eine durch injektion gegebene gerinnungshemmende behandlung beginnen sie eine behandlung mit injizierbaren gerinnungshemmenden arzneimitteln (z.

Венгерский

Áttérés pradaxa- kezelésről injekcióban adott alvadásgátló (antikoaguláns) kezelésre:

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Немецкий

die gerinnungshemmende aktivität von dabigatran verringerte sich mit abnehmenden plasmakonzentrationen und die pk/pd-beziehung wurde durch die hämodialyse nicht beeinträchtigt.

Венгерский

a dabigatrán antikoaguláns aktivitása a plazmakoncentráció csökkenésével csökkent és a pk/pd arányt az eljárás nem befolyásolta.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

während der hämodialyse können patienten unter behandlung mit epoetin theta eine intensivere gerinnungshemmende therapie benötigen, um einem verschluss des arterio-venösen shunts vorzubeugen.

Венгерский

hemodialízis alatt a téta-epoetinnel kezelt betegeknek megemelt dózisú antikoaguláns-kezelésre lehet szükségük az arteriovenózus sönt bealvadásának elkerülése érdekében.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

arzneimittel gegen krebserkrankungen (z b. die meisten tyrosinkinaseinhibitoren wie dasatinib und nilotinib, auch vincristin und vinblastin); gerinnungshemmende arzneimittel (z.

Венгерский

rosszindulatú daganatok elleni szerek (a legtöbb tirozin-kináz gátló, pl. a dazatinib és a nilotinib, valamint pl. a vinkrisztin és a vinblasztin);

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

desirudin, der wirkstoff von revasc, ist fast identisch mit hirudin, der gerinnungshemmenden substanz, die von blutegeln gebildet wird.

Венгерский

a revasc hatóanyaga a dezirudin, ami közel azonos a hirudinnal, egy, a piócák által termelt véralvadásgátló anyaggal.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,724,962,194 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK