Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
schutz von arbeitnehmerinnen in besetzten und konfliktgebieten.
az elfoglalt területeken és fegyveres konfliktuszónákban dolgozó nők védelme;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
eu schlägt verantwortungsvolle handelsstrategie für mineralien aus konfliktgebieten vor
az eu felelős kereskedelmi stratégiát javasol a konfliktusövezetekből származó ásványkincsekre
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
pilotprojekt erhaltung und wiederherstellung des kulturellen erbes in konfliktgebieten
kísérleti projekt: a kulturális örökség megőrzése és helyreállítása a konfliktusövezetekben
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
häufig gestellte fragen zur verantwortungsvollen beschaffung von mineralien aus konfliktgebieten
gyakran feltett kérdések a konfliktusövezetekből származó ásványkincsek beszerzéséről
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
schließlich sollte die einrichtung von frühwarnsystemen, insbesondere in konfliktgebieten, unterstützt werden.
javítani kell a korai előrejelzésre kidolgozott megoldásokat, különös tekintettel a konfliktusos területekre.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die kommission hat ihre finanzielle untersttzung fr die bildung von kindern in konfliktgebieten seit 2012 aufgestockt.
2012 ta a bizottsg fokozta a vlsg sjtotta terleteken lő gyermekeknek szl oktatsi projektekhez nyjtott pnzgyi tmogatst.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
radikalisierungsprozesse laufen bekanntermaßen auch außerhalb der eu ab, sei es in terroristischen ausbildungslagern oder in konfliktgebieten.
a radikalizálódás veszélyét nem tartóztatják fel az uniós határok; közismert, hogy radikalizálódás az unión kívül, terroristakiképző-táborokban és konfliktusövezetekben is zajlik.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
5.2 in konfliktgebieten sind frauen durch ausgrenzung aus dem öffentlichen leben und mangelnde sicherheit bedroht.
5.2 a konfliktusoktól sújtott területeken a nőket gyakran fenyegeti a közélettől való elszigetelődés és a biztonság hiánya.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die förderung der wertschätzung des kulturerbes stellt auch eine reaktion auf die bewusste zerstörung von kulturgütern in konfliktgebieten dar.8
a kulturális örökség értékének előmozdítása válaszlépést is jelent a kulturális kincsek szándékos megsemmisítésére a konfliktus sújtotta övezetekben8.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
im rahmen des projekts werden untersuchungen vor ort über die verschiebung von salw und anderer konventioneller waffen und munition in konfliktgebieten durchgeführt.
a projekt keretében helyszíni kutatásra fog sor kerülni a konfliktus sújtotta területeken forgalomban lévő kézi- és könnyűfegyverek, más hagyományos fegyverek és mindezek lőszerei felderítése érdekében.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
die eu ruft alle parteien auf, das humanitäre völkerrecht zu achten und humanitären hilfsorganisationen ungehinderten und dauerhaften zugang zu konfliktgebieten zu gewähren.
az eu minden felet felszólít, hogy tartsák be a nemzetközi humanitárius jog rendelkezéseit, és a humanitárius szervezetek számára engedjenek akadályoktól mentes és folyamatos hozzáférést a konfliktus sújtotta területekhez.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
als weltweit größter geber von hilfe mit jahrelanger erfahrung in konfliktgebieten und einer breiten palette an instrumenten sollte sie vorreiter bei den internationalen bemühungen um die friedenskonsolidierung sein.
a világon a legtöbb támogatást nyújtó, a konfliktusövezetekben sokéves tapasztalatot szerzett és széles eszköztárral rendelkező szereplőként az uniónak az élen kell járnia a béke megteremtésére irányuló nemzetközi erőfeszítésekben.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
eu-unterstützung für flüchtlinge in der nähe von konfliktgebieten – die regionalen entwicklungs- und schutzprogramme (rdpp)
uniós támogatás a menekülteknek a konfliktusokhoz legközelebb eső térségekben – a regionális fejlesztési és védelmi programok (rdpp-k)
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
durchführung von nachforschungen vor ort zu salw und anderen konventionellen waffen und munition, die in konfliktgebieten verschoben werden, und hochladen aller gesammelten belege in das informationsverwaltungssystem;
helyszíni kutatások folytatása a konfliktus sújtotta területeken forgalomban lévő kézi- és könnyűfegyverek, más hagyományos fegyverek és mindezek lőszerei felderítése érdekében, és minden összegyűjtött bizonyíték bevitele az információkezelési rendszerbe,
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
auch wenn die arbeit der eu in einigen konfliktgebieten scharf kritisiert wird, können doch sogar diese erfahrungen als fingerzeig für die politik nützlich sein, wenn die gebotenen lehren gezogen und vermittelt werden.
az unió bizonyos konfliktusövezetekben mutatott teljesítményét valóban szigorú kritikával illették, azonban még ezek a tapasztalatok is a politika okulását szolgálhatják, amennyiben sor kerül a tanulságok megfelelő átadására.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
zur umsetzung der menschenrechtspolitik der europäischen union und der leitlinien der europäischen union zu den menschenrechten beizutragen, insbesondere im hinblick auf kinder und frauen in konfliktgebieten, indem er vor allem die diesbezüglichen entwicklungen beobachtet und entsprechend tätig wird.
hozzájárulás az európai unió emberi jogi politikájának és az európai unió emberi jogokra vonatkozó iránymutatásainak a végrehajtásához, különös tekintettel a konfliktus sújtotta térségekben élő gyermekek és nők helyzetére, elsősorban az e kérdést érintő fejlemények megfigyelése és kezelése révén.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
dass die eu als globaler akteur glaubwürdigkeit genießt und als neutral wahrgenommen wird, verschafft ihr einen relativen vorteil, wenn sie in konfliktgebieten tätig wird, um eine eskalation zu verhindern oder gute dienste bei der konfliktverhütung anzubieten.
mint globális szereplő az európai unió hiteles, és semlegesnek tekintik, ami versenyelőnyt jelent számára számos konfliktus sújtotta térségben történő beavatkozás során a konfliktus fokozódásának megelőzése érdekében, illetve a konfliktusmegelőző jószolgálatok ajánlása esetében.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
er trägt zur umsetzung der menschenrechtspolitik der union und der leitlinien der union zu den menschenrechten, insbesondere im hinblick auf frauen und kinder in konfliktgebieten, bei, indem er vor allem die diesbezüglichen entwicklungen verfolgt und entsprechend tätig wird;
hozzájárul az uniós emberi jogi politika és az uniós emberi jogi iránymutatások végrehajtásához, különös tekintettel a konfliktus sújtotta területeken élő nők és gyermekek helyzetére, elsősorban az ezzel kapcsolatos fejlemények megfigyelése és kezelése révén;
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
zur umsetzung der menschenrechtspolitik der europäischen union und der eu-leitlinien zu den menschenrechten, insbesondere im hinblick auf kinder und frauen in konfliktgebieten, beizutragen, indem er vor allem die diesbezüglichen entwicklungen beobachtet und entsprechend tätig wird.
hozzájárulás az európai unió emberi jogi politikája és az emberi jogokra vonatkozó uniós iránymutatások végrehajtásához, különös tekintettel a konfliktus sújtotta térségekben élő gyermekek és nők helyzetére, elsősorban az ilyen vonatkozású fejlemények nyomon követése és kezelése révén.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
die jcc hat den auftrag, sich mit der gegenwärtigen lage im ossetischen konfliktgebiet insbesondere im bereich sicherheit zu befassen, während die expertengruppe eine zwischenlösung für den politischen status von südossetien ausarbeiten soll.
a keb-nek az a megbízatása, hogy különösen a biztonság területén, kezelje az oszét konfliktusövezetben levő jelenlegi helyzetet, miközben a szakértői csoportnak ki kell dolgoznia egy köztes megoldást dél-oszétia politikai státuszára.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: