Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ob der markt/die märkte nun national oder regional sind, kann offen bleiben.
annak kérdése, hogy a piac(ok) nemzeti(ek) vagy regionális(ak), nyitva hagyható.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
die aktivitäten des euroraums sollten für die mitgliedstaaten, die der währungsunion beitreten möchten, offen bleiben.
az euróövezet tevékenységeiben való részvétel lehetőségét továbbra is nyitva kell tartani a monetáris unióhoz csatlakozni kívánó tagállamok előtt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:
die aktivitäten des euroraums sollten für die mitgliedstaaten, die der währungsunion beitreten möchten, offen bleiben;
az euróövezet tevékenységeiben való részvétel lehetőségét továbbra is nyitva kell tartani a monetáris unióhoz csatlakozni kívánó tagállamok előtt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
dadurch entspannen sich die muskeln, sodass die atemwege offen bleiben und dem patienten das atmen erleichtert wird.
amikor ezekhez a receptorokhoz kötődik, az izmok elernyedését váltja ki, ami nyitva tartja a légutakat, és segít a betegnek lélegezni.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
nach dem reinigen und desinfizieren geleerter sammelbehälter muß die auslassöffnung bis zur nächsten verwendung des behälters offen bleiben.
a tisztítást és fertőtlenítést követően kiürített tárolóedényeket a következő használatig bedugaszolatlan állapotban kell hagyni.
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
dadurch entspannen sich die muskeln in den atemwegen, sodass die atemwege offen bleiben und die atmung des patienten unterstützt wird.
amikor a légutakban ezekhez a receptorokhoz kötődik, az izom elernyedését váltja ki, ami nyitva tartja a légutakat és segít a betegnek lélegezni.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
verbriefungsprodukte sind teil der eu-finanzmärkte, die offen und integriert sind.
az értékpapírosított termékek a nyitott és integrált uniós pénzügyi piacok részét képezik.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
dennoch wird in der entscheidung die auffassung vertreten, dass die genaue abgrenzung dieses marktes/dieser märkte offen bleiben kann.
a határozat szerint ugyanakkor nyitva hagyható e piac/piacok pontos elhatárolásának kérdése.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
aclidiniumbromid inhaliert, sorgt dies dafür, dass sich die muskeln der atemwege entspannen, die luftwege offen bleiben und dem patienten damit das atmen erleichtert wird.
belélegzésekor az aklidinium-bromid ellazítja a légutak izmait, ennek köszönhetően a légutak megnyílnak, és a beteg könnyebben tud lélegezni.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
bei beweglichen ställen mit maximal 150 m2 bodenfläche, die nachts offen bleiben, kann die besatzdichte auf 20 tiere, jedoch maximal 40 kg lebendgewicht je m2 fläche aufgestockt werden,
ugyanakkor olyan mozgatható ólak esetében, ahol a padozat területe nem éri el a 150 m2-t, és amelyek éjszakára nyitva maradnak, a telepítési sűrűség 20-ig fokozható, de m2-enként legfeljebb 40 kg élőtömeg,
Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 1
Качество:
die auswahl der häfen muss so offen bleiben, dass auch die anderen häfen ihre effizienz konstant steigern und sich selbst zu häfen im rahmen der hochgeschwindigkeitsseewege entwickeln können.
fontos, hogy a kikötők kiválasztása olyan mértékben nyitott legyen, hogy hatékonyságuk folyamatos növelésével más kikötők is képesek legyenek tengeri gyorsforgalmi úthoz kapcsolódó kikötővé fejlődni.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
d) muß aus knotenlosem netztuch oder aus netztuch mit rutschfesten knoten hergestellt und so eingefügt sein, daß die maschen während des fischens jederzeit ganz offen bleiben;
d) csomó nélküli hálóból vagy nem csúszós csomókkal font hálóból állnak, és úgy lesznek beillesztve, hogy a szemek halászat közben mindvégig nyitva maradnak;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
für kataloge und werbebeilagen kann es offen bleiben, ob sie einen einzigen markt oder getrennte produktmärkte bilden, da sich bei keiner marktabgrenzung wettbewerbsbedenken ergeben.
azt, hogy a katalógus és reklámanyag külön termékpiacot alkot-e, nem szükséges vizsgálni, mivel egyik piaci felosztás szerint sem merülnek fel a versennyel kapcsolatban aggályok.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
die offenen golfmeisterschaften
a nyílt golfbajnokság
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 3
Качество:
herr vever ist der ansicht, dass der text stärker auf den europäischen werten, die offen seien für andere, aufbauen sollte.
bruno vever úgy véli, hogy a szövegnek hangsúlyosabban kell építenie a mindenki számára nyitott európai értékekre.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die teilnahme an freiwilligen tätigkeiten kann eine wertvolle quelle des kulturellen austausches für freiwillige sein, die offen für neue fähigkeiten und erfahrungen sind.
az önkéntes tevékenységekben történő részvétel a kulturális tapasztalatcsere értékes forrása lehet azon önkéntesek számára, akik új készségekre és tapasztalatokra is szert tehetnek.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
für den übrigen ewr kann der räumliche markt für den zeitschriftendruck offen bleiben, da selbst bei der engsten marktdefinition (nationale märkte) keine wettbewerbsbedenken entstehen.
hogy az egt többi részén milyen kiterjedésűek a folyóirat-nyomtatás földrajzi piacai, nem szükséges vizsgálni, mivel még a legszűkebb meghatározás (nemzeti piacok) esetén sem merül fel aggály a versennyel kapcsolatban.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
das programm sollte für neue ideen zur bekämpfung und prävention von gewalt gegen frauen, kinder und jugendliche offen bleiben und den einrichtungen, die eine finanzierung beantragen, gelegenheit zur konzeption und präsentation innovativer projekte bieten.
a programnak teret kell adnia az új elképzeléseknek, amelyek arra vonatkoznak, hogy miképpen lehet küzdeni a nők, gyermekek és fiatalok elleni erőszakkal szemben, illetve megelőzni azt, és a finanszírozásért pályázó szervezeteknek lehetőséget kell kapniuk innovatív projektek kialakítására és bemutatására.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die aufnahmeländer profitieren, da unternehmen so freie stellen besetzen können, die andernfalls offen bleiben würden; dies versetzt sie wiederum in die lage, waren herzustellen und dienstleistungen zu erbringen, die sie sonst nicht hätten herstellen bzw. erbringen können.
előnyös a fogadó országoknak, mivel ezáltal a vállalkozások betölthetnek olyan állásokat, amelyekre egyébként nem találnának megfelelő embert, s így olyan termékeket és szolgáltatásokat is kínálni tudnak, amelyek előállítására, illetve nyújtására más módon nem lenne lehetőségük.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
dadurch, dass die mitteilung erläutert, was zum jetzigen zeitpunkt geklärt werden kann und gleichzeitig auf die punkte des ansatzes verweist, die offen bleiben müssen, versucht sie, die konsultation mit den mitgliedstaaten und allen stakeholdern in den kommenden monaten noch stärker zu fokussieren, um die vision und das grundprinzip für das eti fest zu verankern..
miután ily módon tisztázható, mi pontosítható és mely kérdések maradjanak nyitva, a közlemény szándéka célzottabb konzultáció támogatása az elkövetkező hónapokban a tagállamokkal és az érdekelt felekkel az eti koncepciójának és indoklásának hivatalos megerősítése érdekében.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: