Вы искали: rechtsgutachten (Немецкий - Венгерский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Венгерский

Информация

Немецкий

rechtsgutachten

Венгерский

jogi vélemény

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

zugang zu rechtsgutachten

Венгерский

hozzáférés a jogi véleményekhez

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

dass ein dokument dieÜberschrift„rechtsgutachten“

Венгерский

a bíróság megállapította: e megfontolások rendkívüli jelentőséggel bírnak abban az esetben, ha a tanács jogalkotói minőségében jár el.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

leiter der staatlichen kommission für rechtsgutachten.

Венгерский

az állami jogi szaktanácsadó bizottság vezetője.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

zum rechtsgutachten hat die französische regierung wie folgt stellung genommen:

Венгерский

ami a jogi jelentést illeti, a francia hatóságok az alábbi észrevételeket tették:

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

der referenzrahmen für rechtsgutachten wird interessenten von der betreffenden nzb zur verfügung gestellt.

Венгерский

az adott nkb-nak az érdekelt felek rendelkezésére kell bocsátania a jogi szakvéleményekre vonatkozó feladatmeghatározást.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

endgültige angebotsunterlage oder prospekt zusammen mit den abschließenden transaktionsdokumenten, ausgenommen rechtsgutachten;

Венгерский

a véglegesített forgalombahozatali dokumentáció vagy a kibocsátási tájékoztató a záróügylet dokumentumaival együtt, kivéve a jogi szakvéleményeket,

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

in bezug auf die drei rechtsgutachten ersuchte der beschwerdeführer um nennung konkreter gründe für die verweigerung des zugangs.

Венгерский

a három jogi véleményt illetően a panaszos kérte, hogy részleteiben fedjék fel az elutasítás indokait.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

wir haben als grundlage für dieses rechtsgutachten keine anderen rechtsordnungen untersucht und geben keine implizite oder ausdrückliche stellungnahme dazu ab.

Венгерский

e vélemény megalapozásához nem végeztünk vizsgálatot más joghatóság vonatkozásában, és ebben a tekintetben véleményt nem nyilvánítunk és nem is sejtetünk.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 4
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

daher muss dem eurosystem ein in form und inhalt akzeptables rechtsgutachten vorgelegt werden, bevor die sicherheiten als notenbankfähig anerkannt werden können.

Венгерский

e célból – még az eszközök elfogadhatónak minősítése előtt – az eurorendszer számára formájában és tartalmában elfogadható jogi értékelést kell benyújtani.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 6
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die eu schloss sich dem rechtsgutachten des internationalen gerichtshofes an, demzufolge die errichtung einer mauer innerhalb des besetzten palästinensischen gebietes einen verstoß gegen das völkerrecht darstellt.

Венгерский

megerősítette a nemzetközi bíróság tanácsadói véleményét, amelyszerint egy fal felépítése a megszállt palesztin területhatárain belül ellentétes a nemzetközi joggal.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

sie stellen in völliger unparteilichkeit und unabhängigkeit ein rechtsgutachten, die „schlussanträge“, in den rechtssachen, die ihnen zugewiesen sind.

Венгерский

az a feladatuk, hogy a bíróság előtt folyamatban lévő ügyekben – pártatlanul és függetlenül eljárva – előterjesszék jogi szakvéleményüket, az ún. „indítványt”.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 4
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

wie auch bei anderen schriftstücken im zusammenhang mit geschützten interessen muss sich jedoch auch die ablehnung der freigabe eines schriftstücks, das ein rechtsgutachten enthält, auf eine konkrete und individuelle prüfung stützen18.

Венгерский

jogi véleményt tartalmazó dokumentumhoz való hozzáférés megtagadásának azonban – ahogy az érdekvédelemmel kapcsolatos más dokumentumok esetében is – konkrét és eseti elemzésen kell alapulnia18.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

2009 veröffentlichten islamische gelehrte in Ägypten ein islamisches rechtsgutachten (fatwa), das es frauen erlaubte, eine abtreibung nach einer vergewaltigung durchzuführen.

Венгерский

2009-ben egyiptom vallási vezetői kiadtak egy fatvát , azaz vallásjogi rendeletet, mely engedélyezi a nők számára a terhességmegszakítást nemi erőszak esetén.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

dieses gutachten gliedert sich in zwei teile: (i) ein von prof. berlin verfasstes rechtsgutachten und (ii) ein wirtschaftsgutachten.

Венгерский

ez a jelentés két külön részből áll: (i) egy jogi jelentés, amelyet berlin professzor készített, és (ii) egy gazdasági jelentés.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

b. insolvenzabkommen die[ adjektiv, das den staat bezeichnet] rechtsordnung oder bestimmte gebietskörperschaften innerhalb dieser rechtsordnung ist/ sind vertragspartei der folgenden insolvenzabkommen:[ falls zutreffend, jene angeben, die auswirkungen auf dieses rechtsgutachten haben oder haben könnten].

Венгерский

b. fizetésképtelenségre vonatkozó egyezmények a[ joghatóság] vagy a[ joghatóság]- on belüli, meghatározott kormányzati szervek a következő fizetésképtelenségre vonatkozó egyezményekben részes fél/ felek:[ szükség szerint adja meg, hogy ezek közül melyek vannak vagy lehetnek hatással e véleményre].

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 4
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,077,237 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK