Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
3. von den kooperierenden ausfÜhrern genutzte subventionsregelungen
3. az egyÜttmŰkÖdŐ exportŐrÖk Által hasznÁlt tÁmogatÁsi programok
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
die kommission untersuchte dieselben subventionsregelungen wie in der ausgangsuntersuchung.
a bizottság ugyanazokat a támogatási rendszereket vizsgálta meg, mint az eredeti vizsgálat során.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
4. von den kooperierenden ausfÜhrenden herstellern nicht genutzte subventionsregelungen
4. az egyÜttmŰkÖdŐ exportŐr gyÁrtÓk Által nem hasznÁlt tÁmogatÁsi programok
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
die kommission untersuchte dieselben subventionsregelungen wie in der ursprünglichen untersuchung.
a bizottság az eredeti vizsgálatban is elemzett támogatási kereteket vizsgálta meg.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 2
Качество:
die kommission untersuchte dieselben subventionsregelungen, die sie bereits in der ausgangsuntersuchung analysiert hatte.
a bizottság ugyanazokat a támogatási szabályozásokat vizsgálta, mint az eredeti vizsgálat során.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
die kommission erließ zwei ablehnende entscheidungen bezüglich subventionsregelungen in italien84 und nordrhein-westfalen85.
a bizottság két elutasító határozatot fogadott el az olaszországban84, illetve az Észak-rajna–vesztfália német tartományban85 működő támogatási rendszerrel kapcsolatban.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
bei allen von diesem verfahren betroffenen subventionsregelungen wurde individuell geprüft, ob die entsprechende bedingung erfuellt war.
ezt a feltételt minden, ezen eljárás alá tartozó szubvenciós program esetében külön-külön megvizsgálták.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
gemäß artikel 11 der grundverordnung werden informationen über mögliche Änderungen der subventionsregelungen nach dem untersuchungszeitraum bei der subventionsuntersuchung nicht berücksichtigt.
az alaprendelet 11. cikkével összhangban a támogatások vizsgálata során a vizsgálati időszak után támogatási programokban előforduló lehetséges változásokra vonatkozó információkat nem vették figyelembe.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
alle untersuchten australischen subventionsregelungen stellten ausfuhrsubventionen im sinne des artikels 3 absatz 4 buchstabe a) der antisubventionsgrundverordnung dar.
az ausztráliában vizsgált valamennyi szubvenciós program a szubvencióellenes alaprendelet 3. cikke (4) bekezdésének a) pontja értelmében exportszubvenciónak minősült.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
bei den von diesem verfahren betroffenen subventionsregelungen handelte es sich nicht um ausfuhrsubventionen im sinne des artikels 3 absatz 4 buchstabe a) der grundverordnung.
az ezen eljárás által érintett támogatásszabályozásoknál az alaprendelet 3. cikke (4) bekezdésének a) pontja értelmében nem exporttámogatásról van szó.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(7) zu den koreanischen subventionsregelungen, auf die im antrag ausdrücklich eingegangen wurde, stellte die kommission folgendes fest:
(7) tekintettel a korea kormánya által állítólagosan nyújtott támogatásokra, amelyek ellen a panasz kifejezetten irányult, a bizottság a következőket állapította meg:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ferner wurde geprüft, ob der antragsteller andere subventionsregelungen in anspruch genommen oder im zusammenhang mit der betroffenen ware ad-hoc-subventionen erhalten hatte.
a bizottság azt is megvizsgálta, hogy a kérelmező igénybe vett-e más támogatási szabályozásokat, vagy kapott-e ad hoc támogatásokat az érintett terméket illetően.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
in dieser mitteilung wurde die methode zur berechnung der subventionen in bezug auf alle als anfechtbar angesehenen subventionsregelungen erläutert, wobei die entsprechenden erklärungen für einmalige zuschüsse unter den randnummern 30 bis 32 der verordnung über den vorläufigen zoll wiederholt wurden.
a nyilvánosságra hozatali dokumentum közölte a kiegyenlített előnyöket tartalmazó összes támogatási programra vonatkozó dokumentumban ismertetett támogatások számításához alkalmazott módszertan értelmezését; az egyszeri támogatásokra vonatkozó értelmezést az ideiglenes vámról szóló rendelet (30)–(32) preambulumbekezdésében megismételte.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(102) die ausführenden hersteller wandten ein, die kommission habe bei den von ihr ermittelten subventionsregelungen zu unrecht die zinsen in höhe der durchschnittlichen marktzinsen in taiwan während des untersuchungszeitraums hinzugefügt.
(102) az exportőr gyártók azzal érveltek, hogy a bizottság tévedett, amikor a támogatottnak vélt programokban a tajvanban a vizsgálati időszak alatt alkalmazott átlagos kereskedelmi kamatlábat alkalmazta.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
einige der geprüften indischen subventionsregelungen, die gemäß den untersuchungsergebnissen anfechtbar sind, stellen ausfuhrsubventionen im sinne des artikels 3 absatz 4 buchstabe a) der antisubventions-grundverordnung dar.
egyes megvizsgált indiai szubvenciórendszerek, amely a vizsgálat szerint indiában kiegyenlíthetők, a szubvencióellenes alaprendelet 3. cikke (4) bekezdésének a) pontja értelmében exportszubvenciónak minősülnek.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(72) in erwiderung auf diese behauptungen der kr wird festgestellt, daß nicht erwartet werden kann, daß antragsteller zum zeitpunkt der antragstellung die angeblichen subventionsregelungen in einem drittland in allen einzelheiten kennen.
(72) kk állításaira válaszolva, a bizottság úgy értékelte, egy kérvényezőtől nem várható el, hogy panasza benyújtásakor minden részletében ismerje egy harmadik ország állítólagos támogatási programjait.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
(107) die taiwanische regierung und die ausführenden hersteller wandten ein, die kommission hätte einen zusammenhang zwischen den angeblichen subventionsregelungen und der betroffenen ware nachweisen müssen und bei der berechnung der höhe etwaiger subventionen die vorteile, die einzelnen fertigungsstraße zugeordnet werden konnten, nur in dem maße zurechnen dürfen, wie ein direkter zusammenhang mit der betroffenen ware bestand.
(107) a tak és az exportőr társaságok azzal érveltek, hogy a bizottságnak össze kell kötnie az állítólagos támogatási rendszereket az érintett termékkel, hiszen csak úgy lehet meghatározni a támogatottság mértékét, ha a termékcsaládokhoz kifejezetten köthető kedvezményeknél meghatározzák, milyen mértékben köthetők az egyes kedvezmények közvetlenül az érintett termékhez.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: