Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hier werden wichtige chancen vertan, was sich unbedingt ändern muss.
ez komoly hiányosság, amellyel foglalkozni kell.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
in den folgenden bereichen sollte diese chance nicht vertan werden:
ezt az esélyt nem szabad kihagyni a következő területeken:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
durch die uerst niedrige recyclingquote dieser materialien werden erhebliche wirtschaftliche chancen vertan.
ezen anyagok újrafeldolgozási aránya alacsony, így fontos gazdasági lehetőségek vesznek el.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
neben diesen herausforderungen gibt es jedoch auch chancen, die nicht vertan werden dürfen:
mindazonáltal e kihívások mellet olyan lehetőségek is adódnak, amelyeket nem szabad elszalasztani:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die definitionen dieser begriffe sind nicht immer klar und können dazu führen, dass innovationschancen vertan werden;
ezek a meghatározások nem mindig egyértelműek, és innovációs lehetőségek elszalasztásához vezethetnek,
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
mit dem jahreswachstumsbericht wurde die chance vertan, politische vorschlÄge zur unmittelbaren fÖrderung eines intelligenten, nachhaltigen und integrativen wachstums vorzulegen
az Éves nÖvekedÉsi jelentÉs elmulasztja az alkalmat, hogy olyan politikai javaslatokkal Álljon elŐ, amelyek kÖzvetlenÜl ÖsztÖnzik az intelligens, fenntarthatÓ És inkluzÍv nÖvekedÉst
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
da immer mehr informationen über die meeresumwelt benötigt werden, bietet sich hier eine gelegenheit für die datenerhebung zu mehreren zwecken, die nicht vertan werden sollte.
mivel a tengeri környezetre vonatkozó adatok iránti kereslet egyre fokozottabb, a többcélú adatgyűjtés olyan lehetőség, amelyet nem szabad elszalasztani.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
wertvolle ressourcen werden vergraben, potenzielle wirtschaftliche chancen werden vertan, im sektor abfallbewirtschaftung werden keine arbeitsplätze geschaffen und die menschliche gesundheit und die umwelt leiden.
Értékes erőforrásokat temetünk el, elvesztegetünk potenciális gazdasági előnyöket, nem teremtünk munkahelyeket a hulladékgazdálkodási ágazatban, mindemellett ennek a gyakorlatnak az emberek egészsége és környezetünk is kárát látja.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
selbst wenn im weißbuch zur finanzdienstleistungspolitik der schwerpunkt auf der zusammenarbeit, der konvergenz und der beseitigung der letzten hindernisse bei der integration der finanzmärkte liege, seien bereits wichtige chancen im bereich der regulierung vertan worden.
egyébiránt hangsúlyozza, hogy bár a pénzügyi szolgáltatási politika az együttműködést, a konvergenciát és a pénzügyi piacok integrációja előtt álló utolsó akadályok elhárítását helyezte középpontba, a felelősségteljes kormányzás terén jelentős lehetőségeket mulasztottak el.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
er verwies auf die zeit, die europa vertan habe, während aufstrebende volkswirtschaften wie brasilien, russland, indien und china rasant voranschritten. er betonte jedoch, dass die lage nicht aussichtslos sei.
elmondta, hogy míg európa vesztegette az időt, az olyan gazdaságilag felemelkedő országok, mint például brazília, oroszország, india és kína határozott tempóban haladtak előre.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
zudem wurde die chance vertan, eine umfassende politik zu konzipieren, die den neuen formen der unternehmensführung, wie etwa internethandel rechnung trägt und die möglichkeiten einer effizienteren informierung von kmu über die csr-agenda vorsieht.
elszalasztották annak lehetőségét is, hogy olyan átfogó politika jöjjön létre, amely egyfelől tükrözi az üzletvezetés új módjait, például az internetes kereskedelem alkalmazását, másfelől azzal foglalkozik, hogy miként lehet a kkv-ket eredményesebben tájékoztatni a csr-menetrendről.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
2.7.3 aufgrund des fehlens einer gemeinsamen strategie werden chancen für die sicherung des wachstums der europäischen luftfahrtunternehmen außerhalb der eu vertan und die mitgliedstaaten werden weiterhin ihre eigenen nationalen interessen verfolgen, selbst wenn mit eu-mandaten ein insgesamt größerer vorteil erzielt werden könnte als mit allen einzelstaatlichen mandaten zusammen.
2.7.3 közös stratégia hiányában kiaknázatlanok a lehetőségek az európai légitársaságok eu-n kívüli növekedésére, és az uniós tagállamok továbbra is hajlamosak arra, hogy saját nemzeti érdekeiket helyezzék előtérbe még akkor is, ha az eu egésze által elnyerhető teljes előny nagyobb lenne a tagjai által külön-külön szerezhető hasznok összességénél.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: