Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
da sprach das volk, das dabeistand und zuhörte: es donnerte. die andern sprachen: es redete ein engel mit ihm.
mbooloo ma fa teewoon te dégg baat ba daldi ne: «dënnu la woon!» Ñeneen naan: «malaakaa doon wax ak moom.»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
der hauptmann aber, der dabeistand ihm gegenüber und sah, daß er mit solchem geschrei verschied, sprach: wahrlich, dieser mensch ist gottes sohn gewesen!
njiitu xare nag, bi taxawoon ci kanamu yeesu, bi mu gisee ni yeesu deeye, mu ne: «ci dëgg, nit kii doomu yàlla la!»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
als man ihn aber mit riemen anband, sprach paulus zu dem hauptmann der dabeistand: ist's auch recht bei euch, einen römischen menschen ohne urteil und recht zu geißeln?
waaye bi ñu koy joñ ak ay der, pool ne njiitu xare ba fa taxaw: «ndax am nga sañ-sañu dóor ay yar jaamburu room, te fekk yoon dabu ko sax?»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
als er aber solches redete, gab der diener einer, die dabeistanden, jesu einen backenstreich und sprach: sollst du dem hohenpriester also antworten?
bi yeesu waxee loolu, kenn ci alkaati yi nekkoon ci wetam daldi koy pes ne ko: «ndax nii ngay tontoo saraxalekat bu mag bi?»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: