Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
las abgewogen werden.
oudere patiënten
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
tod ihm, wie er abgewogen hat!
doodvallen kan hij, hoe hij wikte.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
er hat ja nachgedacht und abgewogen.
hij dacht en wikte.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
deshalb muss sorgfältig abgewogen werden.
daarom moet een goede afweging worden gemaakt.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
diese müssen sorgsam abgewogen werden.
die moeten nauwkeurig in kaart worden gebracht.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
abermals: tod ihm, wie er abgewogen hat!
en hij moge nog eens gevloekt zijn. hoe kwaadwillig heeft hij die gereed gemaakt!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
viele der interessen mußten gegeneinander abgewogen werden.
daardoor stonden deze van meet af aan in een ruimer verband.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
deshalb müssen beide anforderungen gegeneinander abgewogen werden.
daarom moeten deze beide overwegingen goed tegen elkaar worden afgewogen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
umweltbelange und fischereiinteressen müssen vernünftig gegeneinander abgewogen werden.
er dient een redelijk evenwicht te worden gevonden tussen milieubelangen en visserijbelangen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
dabei müssen unterschiedliche interessen sorgfältig gegeneinander abgewogen werden.
de verschillende belangen die met intellectuele-eigendomsrechten zijn gemoeid, moeten zorgvuldig in evenwicht worden gebracht.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die entscheidung über eine behandlung sollte von fall zu fall abgewogen werden.
de beslissing om met de behandeling te starten dient genomen te worden na geval per geval bekeken te hebben, rekening houdend met tekenen e
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
4.3 häufig aber bestehen zielkonflikte, die abgewogen werden müssen.
4.3 het komt echter vaak voor dat belangen met elkaar botsen en dan moet er een afweging worden gemaakt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
diese alternativen müssen in den agenda-2000 verhandlungen abgewogen werden.
deze alternatieven zullen tijdens de onderhandelingen in het kader van agenda 2000 afgewogen moeten worden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
allerdings müssen spielraum und vorgehensweise für richtungsänderungen jeweils sorgfältig abgewogen werden.
niettemin moeten de wijze waarop veranderingen worden doorgevoerd en de hiervoor beschikbare speelruimte telkens zorgvuldig worden afgewogen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
auf der grundlage der nachstehend aufgeführten argumente wurden die verschiedenen interessen gegeneinander abgewogen.
op basis van de hieronder uiteengezette argumenten is er een beoordeling van alle betrokken belangen gemaakt.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
daher sollte sorgfältig abgewogen werden, ob proquad an stillende mütter verabreicht wird.
er dient dus de nodige voorzichtigheid te worden betracht bij het toedienen van proquad aan vrouwen die borstvoeding geven.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
allerdings muß der bedarf an kleinen stückelungen gegen die dadurch bedingte bestückungsfrequenz abgewogen werden.
in dit opzicht moet de behoefte aan kleine denominaties echter worden afgewogen tegen het veelvuldig herladen van de gua’s, hetgeen het gevolg is van kleine denominaties.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
daher sollte die resektion fluoreszierenden gewebes sorgfältig gegen die neurologische funktion des fluoreszierenden gewebes abgewogen werden.
daarom moet resectie van fluorescerend weefsel zorgvuldig worden afgewogen tegen de neurologische functie van dat fluorescerend weefsel.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
kosten und nutzen eines gegenüber t+ 3 verkürzten eu-weiten abwicklungszyklus sollten abgewogen werden.
de baten en kosten van kortere afwikkelingscycli dan t+ 3 in de gehele eu moeten worden onderzocht.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
das nutzen-risiko-verhältnis sollte vor einer fortsetzung der velcade-therapie abgewogen werden.
de risico-batenverhouding moet worden afgewogen voordat de behandeling met velcade wordt voortgezet.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество: