Вы искали: angemessenheitsentscheidung (Немецкий - Голландский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Dutch

Информация

German

angemessenheitsentscheidung

Dutch

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Голландский

Информация

Немецкий

zur angemessenheitsentscheidung

Голландский

de beschikking

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

folglich erklärt der gerichtshof die angemessenheitsentscheidung für nichtig.

Голландский

bijgevolg verklaart het hof de beschikking nietig.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

am 30. mai 2006 erklärte der europäische gerichtshof die angemessenheitsentscheidung der kommission vom 14. mai 2004 für nichtig.

Голландский

op 30 mei 2006 verklaarde het hof van justitie de gelijkwaardigheidsbeschikking van de commissie van 14 mei 2004 nietig.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die kommission hält es nicht für notwendig, zur rechtmäßigkeit des abkommens oder der angemessenheitsentscheidung den europäischen gerichtshof zu konsultieren.

Голландский

de commissie zal er natuurlijk voor zorgen dat haar voorstel de vrijheden van de burger in het algemeen en de regels inzake de privacy van gegevens in het bijzonder volledig respecteert.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

das abkommen betrifft nämlich die gleiche datenübermittlung wie die angemessenheitsentscheidung und damit eine verarbeitung von daten, die nicht in den anwendungsbereich der richtlinie fällt.

Голландский

deze overeenkomst betreft namelijk dezelfde doorgifte van gegevens als de beschikking en dus een verwerking van gegevens die buiten de werkingssfeer van de richtlijn valt.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der gerichtshof prüft zunächst, ob die kommission die angemessenheitsentscheidung rechtsgültig auf der grundlage der richtlinie 95/46/eg erlassen konnte.

Голландский

het hof onderzoekt allereerst of de commissie de beschikking rechtsgeldig kon vaststellen op grond van richtlijn 95/46/eg.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der gerichtshof gelangt demnach zu dem ergebnis, dass die angemessenheitsentscheidung nicht in den anwendungsbereich der richtlinie fällt, da sie eine davon ausgenommene verarbeitung personenbezogener daten betrifft.

Голландский

het hof concludeert dan ook dat de beschikking niet binnen de werkingssfeer van de richtlijn valt, aangezien zij betrekking heeft op een verwerking van persoonsgegevens die daarvan is uitgesloten.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dann hätte das parlament jedoch die möglichkeit, seine befugnisse nach artikel 230 eg-vertrag wahrzunehmen und die nichtigerklärung des internationalen abkommens oder der angemessenheitsentscheidung oder beider texte zu beantragen.

Голландский

in dat geval kan het parlement echter van zijn recht gebruik maken overeenkomstig artikel 230 van het eg-verdrag en verzoeken om de intrekking van de internationale overeenkomst of van het besluit van gepastheid of van beide.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es macht u. a. geltend, die angemessenheitsentscheidung sei ultra vires ergangen, artikel 95 eg sei keine geeignete rechtsgrundlage für den beschluss über die genehmigung des abkommens, und in beiden fällen seien grundrechte verletzt.

Голландский

het stelt met name dat de beschikking ultra vires is gegeven, dat artikel 95 eg niet de juiste rechtsgrondslag is voor het besluit tot goedkeuring van de sluiting van de overeenkomst, en in beide gevallen schending van de grondrechten.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

am 14. mai 2004 erließ die kommission die angemessenheitsentscheidung 2004/535/eg (abl. 2004 l 235, s. 11) gemäß artikel 25 (6) der richtlinie 95/46/ec (abl. 2004 l 235, s. 11). am 17. mai 2004 nahm der rat den beschluss 2004/496/eg (abl. 2004 l 183, s. 83) auf der grundlage von artikel 95 eg an, der den präsident des rates ermächtigte, das abkommen im namen der gemeinschaft zu unterzeichnen. das abkommen würde am 28. mai 2004 unterzeichnet und trat am selben tag in kraft. das europäische parlament beantragte beim europäischen gerichtshof, die entscheidung der kommission und den beschluss des rates für nichtig zu erklären. es machte unter anderem geltend, dass die gewählte rechtsgrundlage unzutreffend für die entscheidung und den beschluss sei.

Голландский

op 14 mei 2004 gaf de commissie de gelijkwaardigheidsbeschikking 2004/535/eg op grond van artikel 25, lid 6, van richtlijn 95/46/eg (pb l 235/2004, blz. 11). op 17 mei 2004 stelde de raad op grond van artikel 95 van het eg-verdrag besluit 2004/496/eg vast (pb l 183/2004, blz. 83), waarbij de voorzitter van de raad werd gemachtigd om de overeenkomst namens de gemeenschap te ondertekenen. de overeenkomst werd op 28 mei 2004 ondertekend en is dezelfde dag in werking getreden. het europees parlement vroeg de nietigverklaring van de beschikking van de commissie en het besluit van de raad, onder andere omdat deze niet de juiste rechtsgrondslag zouden hebben.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,739,847,535 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK